User Tools

Site Tools


126

This is an old revision of the document!


1. Chant des montées.

Quand Y ramena [שוב] les captifs de1) Sion,
nous étions comme en rêve [חלם];
2. alors notre bouche s'emplit de rire [שחק]
et nos lèvres de chansons [רנה].

Alors on disait chez les païens: Merveilles [הגדיל]
que fit pour eux Y!
3. Merveilles [הגדיל] que fit pour nous Y,
nous étions dans la joie [שמח].

4. Ramène [שוב], Y, nos captifs
comme torrents du Négeb!
5. Ceux qui sèment [זרע] dans les larmes
moissonnent [קצר] en chantant.

6. Il s'en va, il s'en va et il pleure [בכה],
quand il porte [נשא] la semence [משך־הזרע];
il s'en vient, il s'en vient en chantant,
il porte [נשא] ses gerbes [אלמה].

1)
Ovviamente nel senso 'di Sion', non 'da Sion'
126.1534834268.txt.gz · Last modified: 2018/08/21 08:51 by francesco