User Tools

Site Tools


bobin_1992

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
bobin_1992 [2025/01/24 22:22] francescobobin_1992 [2025/01/25 14:57] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-Une question qui désespère de sa réponse +{{:marie_dedica_ad_ombeline.jpg?200 |}} 
 + 
 +---- 
 + 
 +Une question qui désespère de sa réponse 
  
 //L'enfant partit avec l'ange et le chien suivit derrière//, Libro di Tobia. //L'enfant partit avec l'ange et le chien suivit derrière//, Libro di Tobia.
  
-D'ailleurs il n'y a pas de saints+D'ailleurs il n'y a pas de saints 
 + 
 +- Douceur du néant  
 + 
 +- Licorne, salamandre et grillon 
 + 
 +- Quelques mots pleins d'ombre  
 + 
 +- Regarde-moi, je vais partir  
 + 
 +- Quatre mille ans et des poussières 
 + 
 +Cita [[Isaiah 10]],14, ma pensa - sbagliando - che Isaia metta quelle parole nella bocca di Dio. 
 + 
 +- Mon frère l'âne  
 + 
 +- Le camp des femmes, le rire du Dieu 
 + 
 +L'Eglise de Rome, sur ce point, ressemble à toutes les autres. En 1310, moins d'un siècle après la mort de François d'Assise, elle brûle une femme, Marguerite Porete, pour son livre, le //Miroir des âmes simples et anéanties//
 + 
 +- Cette vieillerie de Dieu  
 + 
 +- Vous dites m'aimer et vous m'assombrissez 
 + 
 +Et maintenant tout va vite. Quelques années qui passent comme la lumière, comme l'eau, comme le vent. Il écrit pour ses disciples une règle de vie. Elle est simple: jubilation de l'âme, insousiance du lendemain, attention pleine à toutes vies. Jouissance de ne tenir à rien, merveillede toutes présences. Pour simplifier encore il leur raconte cette histoire. Vous voulez savoir ce qu'est la joie, vous voulez vraiment savoir ce que c'est? Alors écoutez: c'est la nuit, il pleut, j'ai faim, je suis dehors, je frappe à la porte de ma maison, je m'annonce et on ne m'ouvre pas, je passe la nuit à la porte de chez moi, sous la pluie, affamé. Violà ce qu'est la joie. Comprenne qui pourra. Entende qui voudra entendre. La joie c'est de n'être plus jamais xhez soi, toujours dehors, affaibli de tout, affamé de tout, partout dans le dehors du monde comme au ventre de Dieu. 
 + 
 +- Image sale, image sainte 
 + 
 +Torna l'immagine del libro di Tobia. 
 + 
 +---- 
 + 
 + 
 +«Altissimu, onnipotente, bon Signore, tue so' le laude, la gloria e l'honore et onne benedictione. 
 + 
 +Ad te solo, Altissimu, se konfàno et nullu homo ène dignu te mentovare. 
 + 
 +Laudato sie, mi' Signore, cum tucte le tue creature, spetialmente messor lo frate sole, lo qual è iorno, et allumini noi per lui; et ellu è bellu e radiante cum grande splendore: de te, Altissimo, porta significatione.
  
-Douceur du néant +Laudato si', mi' Signore, per sora luna e le stelle: in celu l'ài formate clarite et pretiose et belle.
  
-Licornesalamandre et grillon+Laudato si'mi' Signore, per frate vento et per aere et nubilo et sereno et onne tempo, per lo quale a le tue creature dài sustentamento.
  
-Quelques mots pleins d'ombre +Laudato si', mi' Signore, per sor'aqua, la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.
  
-Regarde-moije vais partir +Laudato si'mi' Signore, per frate focu, per lo quale ennallumini la nocte, et ello è bello et iocundo et robustoso et forte.
  
-Quatre mille ans et des poussières+Laudato si', mi' Signore, per sora nostra matre terra, la quale ne sustenta et governa, et produce diversi fructi con coloriti flori et herba.
  
-Cita [[Isaiah 10]],14+Laudato si'mi' Signore, per quelli ke perdonano per lo tuo amore, et sostengo infirmitate et tribulatione.
  
-Mon frère l'âne +Beati quelli che 'l sosterrano in pace, ca da te, Altissimo, sirano incoronati.
  
-Le camp des femmes, le rire du Dieu+Laudato si'mi' Signore, per sora nostra morte corporale, da la quale nullu homo vivente pò scappare: guai a quelli che morrano ne le peccata mortali.
  
-Cette vieillerie de Dieu +Beati quelli che trovarà ne le tue santissime voluntati, ka la morte secunda no 'l farrà male.
  
-Vous dites m'aimer et vous m'assombrissez+Laudate et benedicete miSignore et ringratiate et serviateli cum grande humilitate.»
  
-Image sale, image sainte  
bobin_1992.1737753747.txt.gz · Last modified: 2025/01/24 22:22 by francesco