User Tools

Site Tools


97

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
97 [2019/01/21 10:16] francesco97 [2025/03/17 22:36] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-1. Y règne, qu'exulte la terre,\\ +1. Y règne [[[]]], qu'exulte [[[]]] la terre,\\ 
-que se réjouissent les îles nombreuses!\\+que se réjouissent [[[]]] les îles [[[]]] nombreuses!\\
 2. Nuée et ténèbres épaisses sont autour de lui,\\ 2. Nuée et ténèbres épaisses sont autour de lui,\\
-justice et jugement affermissent son trône.\\+justice et jugement affermissent [[[מכון]]] son trône.\\
 3. Un feu à son visage va\\ 3. Un feu à son visage va\\
 et il enflamme tout autour ses adversaires [[[]]].\\ et il enflamme tout autour ses adversaires [[[]]].\\
-4. Ses "clairs ont illuminé [[[]]] le monde,\\+4. Ses éclairs ont illuminé [[[hifʿil אור]]] le monde,\\
 la terre a vu et a tremblé.\\ la terre a vu et a tremblé.\\
 5. Les montagnes comme cire se liquéfiaient au visage de Y,\\ 5. Les montagnes comme cire se liquéfiaient au visage de Y,\\
 au visage du Seigneur de toute la terre.\\ au visage du Seigneur de toute la terre.\\
-6. Les cieux ont annoncé sa justice,\\ +6. Les cieux ont annoncé [[[]]] sa justice,\\ 
-et tous les peuples ont va sa gloire.\\ +et tous les peuples ont vu sa gloire.\\ 
-7. Qu'ils aient honte tous ceux qui servent une statue,\\ +7. Qu'ils aient honte [[[(qal) בוש]]] tous ceux qui servent une statue,\\ 
-qui se louent de leurs idoles vaines.\\ +qui se louent [[[hitpaʿel הלל]]] de leurs idoles vaines.\\ 
-Prosternez [[[]]]-vous pour lui, tous les dieux!\\+Prosternez [[[(hitpaʿlel) שחה]]]-vous pour lui, tous les dieux!\\
 8. Sion a écouté et elle s'est réjouie\\ 8. Sion a écouté et elle s'est réjouie\\
 et les filles de Juda ont exulté à cause [[[]]] de tes jugements, Y.\\ et les filles de Juda ont exulté à cause [[[]]] de tes jugements, Y.\\
-9. Car toi, Y,tu es les Très-Haut,\\+9. Car toi, Y, tu es les Très-Haut,\\
 au-dessus de toute la terre,\\ au-dessus de toute la terre,\\
-infiniment haussé au-dessus de tous les dieux.\\+infiniment haussé [[[(nifʿal) עלה]]] au-dessus de tous les dieux.\\
 10. Vous qui aimez Y, haïssez le mal,\\ 10. Vous qui aimez Y, haïssez le mal,\\
 il garde les âmes de ses fidèles,\\ il garde les âmes de ses fidèles,\\
 de la main des impies il les délivrera [[[hifʿil נצל]]].\\ de la main des impies il les délivrera [[[hifʿil נצל]]].\\
-11. Une lumière [[[אור]]] est semée [[[]]] pour le juste [[[]]],\\ +11. Une lumière [[[אור]]] est semée [[[]]] pour le juste [[[צדיק]]],\\ 
-et pour les cœurs droits [[[ישר]]], une réjouissance [[[]]].\\+et pour les cœurs droits [[[ישר]]], une réjouissance [[[שמחה]]].\\
 12. Réjouissez [[[]]]-vous, les justes en Y,\\ 12. Réjouissez [[[]]]-vous, les justes en Y,\\
-et rendez grâce [[[]]] à son saint souvenir [[[]]].+et rendez grâce [[[hifʿil ידה]]] à son saint souvenir [[[]]].
97.1548062177.txt.gz · Last modified: 2019/01/21 10:16 by francesco