User Tools

Site Tools


66

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
66 [2018/10/29 10:28] – created francesco66 [2025/03/17 22:34] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. Chant. Psaume//. 1. //Du maître de chant. Chant. Psaume//.
  
-Poussez l'acclamation [[[]]] pour Dieu, toute la terre,\\ +Poussez l'acclamation [[[(hifʿil) רוע]]] pour Dieu, toute la terre,\\ 
-2. psalmodiez [[[]]] la gloire de son nom,\\ +2. psalmodiez [[[(piʿel) זמר]]] la gloire [[[כבוד]]] de son nom,\\ 
-placez gloire [[[]]] en sa louange.\\+placez [[[שים]]] gloire [[[כבוד]]] en sa louange [[[תהלה]]].\\
 3. Dites à Dieu: comme elles sont à craindre tes œuvres,\\ 3. Dites à Dieu: comme elles sont à craindre tes œuvres,\\
-à cause de l'abondance de ta force tes ennemis ramperont pour toi.\\ +à cause de l'abondance de ta force [[[]]] tes ennemis [[[]]] ramperont pour toi.\\ 
-4. Toute la terre se prosternera pour toi et elle psalmodiera pour toi,\\ +4. Toute la terre se prosternera [[[(hitpaʿlel) שחה]]] pour toi et elle psalmodiera [[[(piʿel) זמר]]] pour toi,\\ 
-elle psalmodiera ton nom. //Pause//\\+elle psalmodiera [[[(piʿel) זמר]]] ton nom. //Pause//\\
 5. Venez [[[]]] et voyez [[[]]] les œuvres [[[]]] de Dieu,\\ 5. Venez [[[]]] et voyez [[[]]] les œuvres [[[]]] de Dieu,\\
-à craindre est son action [[[]]]envers les fils d'humain.\\ +à craindre est son action [[[מפעל]]] envers les fils d'humain.\\ 
-6.\\+6. Il a retourné la mer [[[]]] en terre sèche, dans le fleuve [[[]]] ils sont passés [[[(qal) עבר]]] à pied.\\ 
 +Là, nous nous sommes réjouis [[[]]] en lui.\\ 
 +7. Lui qui domine [[[]]] par sa puissance toujours,\\ 
 +ses yeux sur les nations sont aux aguets.\\ 
 +Que les rebelles [[[]]] ne s'exaltent pas eux-mêmes. //Pause//\\ 
 +8. Bénissez, peuples, notre Dieu,\\ 
 +et faites écouter [[[]]] la voix de sa louange [[[תהלה]]].\\ 
 +9. Il est celui qui a placé [[[שים]]] notre âme en vie [[[]]],\\ 
 +et qui n'a pas donné à notre pied de chanceler [[[(qal) מוט]]].\\ 
 +10. Car tu nous as mis à l'épreuve [[[]]], Dieu,\\ 
 +tu nous a épurés [[[]]] comme on épure [[[]]] l'argent [[[]]].\\ 
 +11. Tu nous as fait arriver dans un filet [[[]]],\\ 
 +tu as placé [[[שים]]] l'affliction [[[]]] sur nos lombes [[[]]].\\ 
 +12. Tu as fait chevaucher [[[]]] un mortel [[[]]] à notre tête,\\ 
 +nous sommes arrivés dans le feu [[[]]] et dans l'eau [[[]]],\\ 
 +et tu nous as fait sortir vers la surabondance [[[]]].\\ 
 +13. J'arriverai dans ta maison [[[]]] avec des holocaustes [[[]]],\\ 
 +j'accomplirai pour toi mes vœux [[[]]],\\ 
 +14. ceux qui ouvraient mes lèvres\\ 
 +et dont parlait ma bouche, dans mon adversité [[[]]].\\ 
 +15. Des holocaustes [[[]]] de bêtes grasses je ferai monter [[[(hifʿil) עלה]]] pour toi,\\ 
 +avec fumet de béliers,\\ 
 +je mettrai en œuvre((Continuo a pensare che sia orrendo, in questo caso ancora più che altrove. Si riferisce a //bœufs// e //boucs//, no?)) des bœufs avec des boucs. //Pause//\\ 
 +16. Venez, écoutez et je raconterai à tous ceux qui craignent Dieu,\\ 
 +ce qu'il a mis en œuvre(("Ciò che ha fatto", semplicemente.)) pour mon âme.\\ 
 +17. Vers lui, de ma bouche, j'ai appelé,\\ 
 +et l'exaltation [[[]]] était sous ma langue.\\ 
 +18. Si j'avais vu l'iniquité [[[און]]] dans mon cœur((Traduzione interpretativa più chiara in [[CALES 1936]]: //Si mon cœur avait eu en vue l'iniquité//.)),\\ 
 +mon Seigneur n'aurait pas écouté [[[]]].\\ 
 +19. Mais Dieu a écouté [[[]]],\\ 
 +il a été attentif [[[]]] à la voix [[[]]] de ma prière [[[]]].\\ 
 +20. Béni sous Dieu\\ 
 +qui n'a pas détourné [[[]]] ma prière [[[]]] et son amour [[[]]] loin de moi!
66.1540805316.txt.gz · Last modified: 2018/10/29 10:28 by francesco