20
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 20 [2017/02/01 04:19] – francesco | 20 [2025/10/01 18:20] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| 1. //Du maître de chant. Psaume. De David//. | 1. //Du maître de chant. Psaume. De David//. | ||
| - | 2. Qu'il te réponde, Y, au jour d' | + | 2. Qu'il te réponde |
| - | qu'il te protège, le nom du Dieu de Jacob!\\ | + | qu'il te protège |
| - | 3. Qu'il t' | + | 3. Qu'il t' |
| - | et de Sion qu'il te soutienne! | + | et de Sion qu'il te soutienne |
| - | 4. Qu'il se souvienne [[[זכר]]] de toutes tes offrandes, | + | 4. Qu'il se souvienne [[[qal זכר]]] de toutes tes offrandes, |
| ton holocauste, qu'il le trouve savoureux!\\ | ton holocauste, qu'il le trouve savoureux!\\ | ||
| 5. Qu'il te donne selon ton cœur\\ | 5. Qu'il te donne selon ton cœur\\ | ||
| - | et toutes tes dessins [[[עץ]]], qu'il les seconde! | + | et toutes tes dessins [[[עצה]]], qu'il les seconde |
| 6. Que nous criions de joie en ton salut [[[׳שועה]]], | 6. Que nous criions de joie en ton salut [[[׳שועה]]], | ||
| - | qu'au nom de notre Dieu nous pavoisions!\\ | + | qu'au nom((Ancora il nome.)) |
| - | Que Y accomplisse toutes tes requêtes! | + | Que Y accomplisse |
| 7. Maintenant [[[עתה]]] je connais que Y\\ | 7. Maintenant [[[עתה]]] je connais que Y\\ | ||
| - | donne le salut à son messie;\\ | + | donne le salut [[[]]] |
| - | des cieux de sainteté il lui répondra\\ | + | des cieux de sainteté il lui répondra |
| - | par les gestes sauveurs de sa droite. | + | par les gestes sauveurs |
| 8. Aux uns les chars, aux autres les chevaux,\\ | 8. Aux uns les chars, aux autres les chevaux,\\ | ||
| - | à nous d' | + | à nous d' |
| - | 9. Eux, ils plient, ils tombent, | + | 9. Eux, ils plient |
| - | nous, debout, nous tenons. | + | nous, debout, nous tenons |
| - | 10. Y, sauve [[[׳שע]]] le roi,\\ | + | 10. Y, sauve [[[hifʿil ישע]]] le roi,\\ |
| réponds-nous au jour de notre appel. | réponds-nous au jour de notre appel. | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | %%Plier// | ||
20.1485919142.txt.gz · Last modified: by francesco
