105
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 105 [2019/02/20 08:19] – francesco | 105 [2022/05/28 22:54] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 2: | Line 2: | ||
| faites connaître dans les peuples ses prouesses [[[]]]((Diverso rispetto a // | faites connaître dans les peuples ses prouesses [[[]]]((Diverso rispetto a // | ||
| 2. Chantez pour lui, psalmodiez pour lui,\\ | 2. Chantez pour lui, psalmodiez pour lui,\\ | ||
| - | méditez [[[שׂיח]]] toutes ses merveilles [[[נפלאות]]].\\ | + | méditez [[[(qal) שׂיח]]] toutes ses merveilles [[[נפלאות]]].\\ |
| 3. Louez-vous [[[hitpaʿel הלל]]] de son saint nom,\\ | 3. Louez-vous [[[hitpaʿel הלל]]] de son saint nom,\\ | ||
| - | que se réjouisse le cœur de ceux qui recherchent Y.\\ | + | que se réjouisse le cœur de ceux qui recherchent |
| 4. Cherchez [[[]]] Y et sa force [[[]]],\\ | 4. Cherchez [[[]]] Y et sa force [[[]]],\\ | ||
| recherchez [[[]]] son visage constamment.\\ | recherchez [[[]]] son visage constamment.\\ | ||
| - | 5. Souvenez [[[]]]-vous de ses merveilles [[[נפלאות]]] qu'il a faites,\\ | + | 5. Souvenez [[[qal זכר]]]-vous de ses merveilles [[[נפלאות]]] qu'il a faites,\\ |
| de ses prodiges [[[]]] et des jugements de sa bouche,\\ | de ses prodiges [[[]]] et des jugements de sa bouche,\\ | ||
| 6. semence [[[]]] d' | 6. semence [[[]]] d' | ||
| Line 13: | Line 13: | ||
| 7. Lui, Y, est notre Dieu,\\ | 7. Lui, Y, est notre Dieu,\\ | ||
| dans toute la terre sont ses jugements [[[]]].\\ | dans toute la terre sont ses jugements [[[]]].\\ | ||
| - | 8. Il s'est souvenu [[[]]] pour toujours de son alliance,\\ | + | 8. Il s'est souvenu [[[qal זכר]]] pour toujours de son alliance,\\ |
| d'une parole qu'il a ordonné [[[]]] pour mille générations [[[]]],\\ | d'une parole qu'il a ordonné [[[]]] pour mille générations [[[]]],\\ | ||
| - | 9. [l' | + | 9. [l' |
| et de son serment [[[]]] à Isaac.\\ | et de son serment [[[]]] à Isaac.\\ | ||
| - | 10. Et il l'a tenue [[[]]] comme un précepte [[[]]] pour Jacob,\\ | + | 10. Et il l'a tenue [[[(hifʿil) עמד]]] comme un précepte [[[]]] pour Jacob,\\ |
| une alliance [[[]]] de toujours pour Israël,\\ | une alliance [[[]]] de toujours pour Israël,\\ | ||
| - | 11. en disant: «À toi, je donnerai la terre de Canaan,\\ | + | 11. en disant:\\ |
| - | le cordeau [[[]]] de votre héritage [[[]]].»\\ | + | «À toi, je donnerai la terre de Canaan,\\ |
| + | le cordeau [[[]]]((Già trovato in [[16]], in [[19]] e in [[78]].)) | ||
| 12. Quand ils étaient gens peu nombreux,\\ | 12. Quand ils étaient gens peu nombreux,\\ | ||
| bien peu, et y séjournant [[[]]] comme émigrés [[[גר]]], | bien peu, et y séjournant [[[]]] comme émigrés [[[גר]]], | ||
| Line 35: | Line 36: | ||
| 18. Ils ont humilié ses pieds dans les entraves,\\ | 18. Ils ont humilié ses pieds dans les entraves,\\ | ||
| dans le fer est arrivé son cou.\\ | dans le fer est arrivé son cou.\\ | ||
| - | 19. Jusqu' | + | 19. Jusqu' |
| le dire [[[]]] de Y l'a épurée [[[]]]. | le dire [[[]]] de Y l'a épurée [[[]]]. | ||
| 20. Un roi l'a envoyé le délier [[[]]],\\ | 20. Un roi l'a envoyé le délier [[[]]],\\ | ||
| Line 41: | Line 42: | ||
| 21. Il a mis seigneur pour sa maison,\\ | 21. Il a mis seigneur pour sa maison,\\ | ||
| et gouverneur en toutes ses acquisitions, | et gouverneur en toutes ses acquisitions, | ||
| - | 22. pour lier ses princes à son âme,\\ | + | 22. pour lier ses princes |
| et rendre sages ses anciens.\\ | et rendre sages ses anciens.\\ | ||
| 23. Et Israël est arrivé en Égypte,\\ | 23. Et Israël est arrivé en Égypte,\\ | ||
| Line 81: | Line 82: | ||
| 41. Il a ouvert un roc et ont coulé les eaux,\\ | 41. Il a ouvert un roc et ont coulé les eaux,\\ | ||
| elles sont allées en fleuve [[[]]] dans les lieux arides.\\ | elles sont allées en fleuve [[[]]] dans les lieux arides.\\ | ||
| - | 42. Car il s'est souvenu [[[]]] de sa parole sainte,\\ | + | 42. Car il s'est souvenu [[[qal זכר]]] de sa parole sainte,\\ |
| d' | d' | ||
| 43. Et il a fait sortir son peuple dans la liesse [[[]]],\\ | 43. Et il a fait sortir son peuple dans la liesse [[[]]],\\ | ||
| Line 87: | Line 88: | ||
| 44. Et il leur a donné les terres des nations,\\ | 44. Et il leur a donné les terres des nations,\\ | ||
| et [du fruit] de la peine des peuplades ils ont pris possession, | et [du fruit] de la peine des peuplades ils ont pris possession, | ||
| - | 45. afin qu'ils gardent ses préceptes, | + | 45. afin qu'ils gardent |
| - | et qu'ils préservent [[[]]] ses enseignements [[[]]].\\ | + | et qu'ils préservent [[[(qal) נצר]]] ses enseignements [[[]]].\\ |
| Louez Yah! | Louez Yah! | ||
105.1550647140.txt.gz · Last modified: by francesco
