User Tools

Site Tools


80

This is an old revision of the document!


1. Du maître de chant. Sur les lis.
Témoignage []. De Asaph. Psaume.

2. Berger [רעה] d'Israël, tends l'oreille [], toi qui conduis, comme des moutons, Joseph.
Toi qui demeures sur les chérubins, resplendis [(hifʿil) יפע].
3. Au visage d'Éphraïm, et de Benjamin et de Manassé, réveille ta puissance
et marche pour notre salut [ישועה].
4. Dieu, fais-nous retourner [(hifʿil) שוב],
et illumine [(hifʿil) אור] ton visage et nous serons sauvés [(nifʿal) ישע].
5. Y, Dieu des armées,
jusqu'à quand fumeras-tu contre la prière de ton peuple?
6. Tu leur as fait manger un pain de sanglot,
tu les as abreuvés de sanglots, à triple mesure.
7. Tu nous as placés en querelle contre nos voisins,
et nos ennemis se moquent de nous.
8. Dieu des armées, fais-nous retourner [(hifʿil) שוב],
et illumine [(hifʿil) אור] ton visage et nous serons sauvés [(nifʿal) ישע].
9. Une vigne [], hors d’Égypte, tu as déraciné [],
tu as chassé des nations et tu l'as transplantée [].
10. Tu as déblayé [] devant elle,
et elle a réenraciné [] ses racines [], et elle a rempli la terre.
11. Les montagnes [] ont été couvertes par son ombre [],
et les cèdres [] de Dieu par ses rameux.
12. Elle a envoyé ses pampres [] jusqu'à la mer,
et vers le fleuve [] ses surgeons [].
13. Pourquoi as-tu brisé ses clôtures,
et la vendangent [] tous les passants du chemin?
14. Il la dévaste le cochon de la forêt1),
et les bestioles des champs s'en repaissent.
15.
16.
17.
18.
19.
20. Y, Dieu des armées, fais-nous retourner [(hifʿil) שוב],
illumine [(hifʿil) אור] ton visage et nous serons sauvés [(nifʿal) ישע].

1)
L'ayn sospeso è la lettera mediana del salterio, secondo la masorah
80.1543907760.txt.gz · Last modified: 2018/12/04 08:16 by francesco