56
This is an old revision of the document!
Tournay 1950 | Tournay 1964 | Vesco 2006 | |
---|---|---|---|
2. Aie pitié de moi, ô Dieu, car l'homme tout le jour m'assaille et me presse! | 2. Pitié pour moi, ô Dieu, on me harcèle, tout le jour des assaillants me pressent. | 2. Prends pitié de moi, Dieu, car des mortels me piétinent, tout le jour un combattant m'opprime. | |
3. Mes ennemis tout le jour me harcèlent, car ils sont beaucoup, ceux qui m'assaillent. Dès la pointe | 3. Ceux qui me guettent me harcèlent tout le jour; ils sont nombreux, mes assaillants. Fièrement, | 3. Ceux qui m'épient me piétinent, tout le jour, car nombreux sont ceux qui combattent contre moi. Très-Haut, | |
4. du jour j'ai peur, Mais moi, je me fie à toi; | 4. le jour où je crains, moi je compte sur toi. | 4. le jour où j'ai crainte, moi, vers toi, je me confie []. | |
5. à Dieu ma parole donne louange, à Dieu je me fie et ne crains plus, que peut me faire à moi la chair? | 5. Sur Dieu dont je loue la parole, sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi la chair? | 5. En Dieu, je louerai sa parole, en Dieu je me confie [], je n'aurai pas crainte. Que peut me faire une chair? | |
6. Tout le jour, ils défigurent mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal; | 6. Tout le jour ils s'en prennent à mes paroles, contre moi tous leurs pensers vont à mal; | 6. Tout le jour, ils déforment mes paroles, contre moi toutes leurs pensées sont pour le mal. | |
7. à l'affût, ils épient mes traces, comme pour surprendre mon âme. | 7. ils s'ameutent, se cachent, épient mes traces, comme pour surprendre mon âme. | 7. Ils attaquent, ils s'embusquent, eux, ils prennent garde [] à mes talons, comme s'ils espéraient [] mon âme. | |
8. Pour ce crime, point de salut pour eux! Dans ta colère, abats les peuples! Ô Dieu, | 8. À cause du forfait, rejette-les, dans ta colère, ô Dieu, abats les peuples! | 8. À cause [על] de l'iniquité [און], y aura-t-il libération pour eux? Dans ta colère fais descendre [] les peuples, Dieu! |
|
9. je t'ai narré mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre! | 9. Tu as compté, toi, mes déboires, recueille mes larmes dans ton outre! | 9. Ma fuite [], tu l'as prise en compte, toi, place mon sanglot dans ton outre []1). N'est-ce pas dans ton livre de comptes? | |
10. Alors, mes ennemis se replieront le jour où j'appelle. Je le sais que Dieu est pour moi; | 10. Alors mes ennemis reculeront le jour où j'appelle. Je sais que Dieu est pour moi. | 10. Alors, mes ennemis retourneront en arrière, le jour où j'appellerai, cela je le sais, car Dieu est pour moi. | |
11. à Dieu ma parole donne louange, | 11. Sur Dieu dont je loue la parole, sur Y dont je loue la parole, | 11. En Dieu, je louerai la parole en Y, je louerai la parole. | |
12. à Dieu je me fie et ne crains plus, que peut me faire à moi un homme? | 12. sur Dieu je compte et ne crains plus, que me fait à moi un homme? | 12. En Dieu je me suis confié [], je n'aurai pas crainte []. Que peut me faire un humain? | |
13. À ma charge, ô Dieu, les vœux que je t'ai faits! Envers toi je m'acquitterai d'actions de grâces; | 13. À ma charge, ô Dieu, les vœux que je t'ai faits, j'acquitte envers toi les actions de grâces; | 13. Sur moi, Dieu, sont tes vœux, je paierai en actions de grâce pour toi, | |
14. Car tu sauvas mon âme de la mort pour qu'elle marche dans la lumière des vivants. | 14. car tu sauvas mon âme de la mort pour qu'elle marche à la face de Dieu dans la lumière des vivants. | 14. car tu as délivré [] mon âme [] de la mort []. N'as-tu pas [préservé] mes pieds de la chute [], pour aller et venir au visage de Dieu, dans la lumière [אור] de la vie [חיים]? |
1)
Per misurarne la quantità?
56.1539586574.txt.gz · Last modified: 2018/10/15 08:56 by francesco