User Tools

Site Tools


40

This is an old revision of the document!


1. Du maître de chant. De David. Psaume.

2. J'ai beaucoup espéré [קוה] Y,
et il s'est penché vers moi et il a écouté mon cri.
3. Et il m'a fait remonter hors du trou qui mugit,
de la boue du bourbier.
Et il a dressé sur le rocher mes pieds,
il a affermi [] mes pas.
4. Et il a donné dans ma bouche un chant nouveau,
une louange [] à notre Dieu.
Nombreux ils verront, et ils craindrons,
et ils se confieront [בטח] en Y!
5. Bonheurs [אשרי] pour l'homme [גבר] qui a placé [שום] en Y sa confiance [בטח],
et ne s'est pas tourné vers les arrogants,
et les dévieurs de mensonge.
6. Nombreuses tu as faites, toi, Y, mon Dieu,
tes merveilles et tes pensées pour nous!
Nul n'est comparable à toi.
Je voudrais les annoncer [נגד] et je voudrais parler [דבר],
elles se sont multipliées [עצם], trop pour les raconter [ספר].
7. Sacrifice et offrande, tu n'as pas désiré [חפץ].
Des oreilles, tu as creusé pour moi.
Holocauste et expiation, tu n'as pas demandé.
8. Alors j'ai dit: «Voici, j'arrive.
Dans le rouleau [מגלה] du livre [ספר],
il est inscrit [כתב] pour moi.
9. Faire ton bon plaisir, mon Dieu, j'ai désiré [חפץ],
et ton enseignement [תורה] est au milieu de mes entrailles.
10. J'ai proclamé [בשר] la justice [] dans une grande assemblée,
voici,
mes lèvres je ne fermerai pas.
Y, toi, tu connais.
11. Ta justice [], je ne l'ai pas dissimulée au milieu de mon cœur,
ta fidélité [אמונה] et ton salut [], je les ai dits.
Je n'ai pas recouvert [] ton amour et ta vérité, à une grande assemblée [].
12. Toi, Y, ne ferme pas tes miséricordes [] loin de moi,
ton amour et ta vérité constamment me préserveront [נצר].
13. Car ils m'avaient enveloppé les malheurs au point qu'il n'y en a pas de compte.
Elles m'avaient atteint mes iniquités et je n'ai pas pu voir.
Elles se sont multipliées plus que les cheveux de ma tête,
et mon cœur m'a abandonné.
14. Prends plaisir [רצה], Y, à me délivrer [hifʿil נצל],
Y, à mon aide, hâte-toi.
15. Qu'ils soient honteux et rougissent ensemble,
ceux qui recherchent mon âme pour la détruire.
Qu'ils reculent en arrière et soient déshonorés,
ceux qui désirent [חפץ] mon malheur.
16. Qu'ils soient dévastés en salaire de leur honte,
ceux qui me disent: «Ah! Ah!»
17. Qu'ils soient en liesse [] et se réjouissent [] en toi,
tous ceux qui te recherchent [],
et qu'ils disent constamment:
«Il est grand Y!», ceux qui aiment ton salut.
18. Et moi, humilié et indigent, mon Seigneur, pense à moi,
mon aide et mon libérateur [piʿel פלט], c'est toi,
mon Dieu, ne tarde pas!

40.1549268907.txt.gz · Last modified: 2019/02/04 09:28 by francesco