112
This is an old revision of the document!
Tournay 1950 | Tournay 1964 | Colombo 1977 | Vesco 2006 | Hossfeld Zenger 2011 | |
1 | Alleluia! Heureux l'homme qui craint Y, et se plaît fort à ses préceptes! | Louez Yah! Bonheurs [אשרי] pour l'homme qui craint Y, et désire infiniment ses commandements. | |||
2 | Sa lignée sera puissante sur la terre, et bénie la race des hommes droits [ישר]. | Puissante sur la terre sera sa semence, la génération des hommes droits sera bénie. | |||
3 | Opulence et bien-être en sa maison; sa justice demeure à jamais. | Fortune et richesse dans sa maison, et sa justice se maintient à jamais. | |||
4 | pour le juste en la ténèbre une lumière se lève. Clément et compatissant est l'homme droit, | Il se lève en la ténèbre, lumière des cœurs droits, pitié, tendresse et justice. | Brilla nel buio una luce ai giusti. | Une lumière se lève dans la ténèbre pour les hommes droits [ישר], plein de pitié et tendre est le juste. | He has shone forth in the darkness as a light for the upright, as gracious and merciful and just. |
5 | Bon [] est l'homme qui prend pitié et prête, il maintiendra [] ses paroles dans un jugement. | ||||
6 | Car il ne chancellera [] pas pour toujours, le juste sera en souvenirs [] pour toujours. | ||||
7 | Il ne craindra pas une mauvaise nouvelle, affermi [] est son cœur, confient [] en Y. | ||||
8 | Son cœur est maintenu [], il ne craint [] pas, jusqu'à ce qu'il voie ses adversaires []. | ||||
9 | Il a dispersé []1), il a donné aux indigents [], sa justice [] se tient [] à jamais, sa corne se haussera en gloire []. | ||||
10 | L'impie [] verra et il s'irritera [], il grincera [] des dents [] et se liquéfiera. L'envie des impies se perdra []. |
1)
Qohelet, Cast your bread upon the waters.
112.1548062613.txt.gz · Last modified: 2019/01/21 10:23 by francesco