94
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 94 [2018/12/24 10:50] – francesco | 94 [2022/05/26 22:44] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | 1. Dieu des vengeances, Y,\\ | + | 1. Dieu des vengeances |
| - | Dieu des vengeances, resplendis [[[(hifʿil) יפע]]]!\\ | + | Dieu des vengeances |
| - | 2. Lève [[[]]]-toi, juge de la terre,\\ | + | 2. Lève [[[nifʿal נשא]]]-toi, juge de la terre,\\ |
| fais retourner [[[]]] la rétribution sur les orgueilleux.\\ | fais retourner [[[]]] la rétribution sur les orgueilleux.\\ | ||
| - | 3. \\ | + | 3. Jusqu' |
| - | 4. \\ | + | jusqu' |
| - | 5. \\ | + | 4. Ils bavent [[[(hifʿil) נבע]]] d' |
| - | 6. \\ | + | ils se disent [[[]]] eux-mêmes tous les faiseurs d' |
| - | 7. \\ | + | 5. Ils écrasent [[[]]] ton peuple, Y,\\ |
| - | 8. \\ | + | et ils humilient [[[]]] ton héritage.\\ |
| - | 9. \\ | + | 6. Ils tuent [[[]]] la veuve [[[]]] et l' |
| - | 10. \\ | + | et ils assassinent les orphelins [[[]]].\\ |
| - | 11. \\ | + | 7. Et ils disent:\\ |
| - | 12. \\ | + | «Yâh ne voit pas,\\ |
| - | 13. \\ | + | le Dieu de Jacob ne comprend [[[בין]]] pas.»\\ |
| - | 14. \\ | + | 8. Comprenez [[[בין]]], |
| - | 15. \\ | + | et insensés [[[]]], quand prêterez-vous attention [[[hifʿil שכל]]]?\\ |
| - | 16. \\ | + | 9. Celui qui plante l' |
| - | 17. \\ | + | ou celui qui modèle l' |
| - | 18. \\ | + | 10. Celui qui corrige [[[]]] les nations est-ce qu'il ne blâmera [[[]]] pas?\\ |
| - | 19. \\ | + | Celui qui apprend [[[]]] aux humains la connaissance [[[]]]?\\ |
| - | 20. \\ | + | 11. Y connaît [[[]]] les pensées [[[]]] de l' |
| - | 21. \\ | + | qu' |
| - | 22. \\ | + | 12. Bonheurs [[[אשרי]]] pour l' |
| + | et tu lui apprends ton enseignement [[[]]],\\ | ||
| + | 13. pour le reposer [[[]]] des jours de malheur [[[]]],\\ | ||
| + | jusqu' | ||
| + | 14. Car Y ne délaissera [[[]]] pas son peuple,\\ | ||
| + | et son héritage, il n' | ||
| + | 15. Car jusqu' | ||
| + | et derrière lui tous les cœurs droits [[[ישר]]].\\ | ||
| + | 16. Qui se dressera pour moi contre les malfaisants [[[]]]?\\ | ||
| + | Qui se tiendra debout [[[]]] pour moi contre les faiseurs d' | ||
| + | 17. Si Y n' | ||
| + | sous peu, mon âme aurait résidé [[[]]] au silence [[[]]].\\ | ||
| + | 18. Si je dis:\\ | ||
| + | «Mon pied chancelle [[[(qal) מוט]]]», | ||
| + | ton amour [[[]]], Y, est mon appui [[[]]].\\ | ||
| + | 19. Dans l' | ||
| + | tes consolations [[[]]] délectent [[[(pilpʿel) שעע]]] mon âme.\\ | ||
| + | 20. Est-il ton allié [[[]]] un trône [[[]]] de désolations [[[]]]\\ | ||
| + | qui modèle de la peine contre le précepte [[[]]]?\\ | ||
| + | 21. Ils s' | ||
| + | et le sang [[[]]] innocent [[[]]], ils le déclarent [[[]]] impie [[[]]].\\ | ||
| + | 22. Et il est devenu, Y, pour moi un lieu sûr [[[]]], | ||
| + | et mon Dieu le roc [[[]]] de mon abri [[[]]].\\ | ||
| 23. Et il a fait retourner sur eux leur iniquité [[[]]],\\ | 23. Et il a fait retourner sur eux leur iniquité [[[]]],\\ | ||
| - | et dans leurmal | + | et dans leur mal [[[]]] il les anéantira [[[hifʿil צמת]]],\\ |
| - | il les anéantira [[[]]], Y, notre Dieu. | + | il les anéantira [[[hifʿil צמת]]], Y, notre Dieu. |
| - | ---- | + | |
| - | Commento masoretico | + | |
| - | + | ||
| - | 1. " | + | |
94.1545645004.txt.gz · Last modified: by francesco
