User Tools

Site Tools


84

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
84 [2020/04/09 18:32] francesco84 [2025/03/09 23:07] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître du chœur. Sur la ... de Gat. Des fils de Coré. Psaume//. 1. //Du maître du chœur. Sur la ... de Gat. Des fils de Coré. Psaume//.
  
-2. Que tes demeures sont désirables, Y Sabaot!\\ +2. Que tes demeures [[[]]] sont désirables [[[]]], Y Sabaot!\\ 
-3. Mon âme soupire et languit après les parvis de Y,\\ +3. Mon âme soupire [[[]]] et languit [[[]]] après les parvis de Y,\\ 
-mon cœur et ma chair crient de joie vers le Dieu vivant.\\ +mon cœur et ma chair crient de joie [[[]]] vers le Dieu vivant [[[]]].\\ 
-4. Le passereau [[[צפור]]] même a trouvé une maison,\\ +4. Le passereau [[[צפור]]] même a trouvé une maison [[[]]],\\ 
-et l'hirondelle un nid pour elle,\\+et l'hirondelle [[[]]] un nid [[[קן]]] pour elle,\\
 où elle pose ses petits:\\ où elle pose ses petits:\\
-tes autels, Y Sabaot,\\+tes autels [[[]]], Y Sabaot,\\
 mon Roi et mon Dieu.\\ mon Roi et mon Dieu.\\
-5. Heureux [[[אשרי]]] les habitants de ta maison,\\ +5. Heureux [[[אשרי]]] les habitants [[[]]] de ta maison [[[]]],\\ 
-ils te louent sans cesse,\\ +ils te louent [[[]]] sans cesse,\\ 
-6. Heureux [[[אשרי]]] les hommes dont la force est en toi,\\ +6. Heureux [[[אשרי]]] les hommes dont la force [[[]]] est en toi,\\ 
-qui gardent au cœur les montées.\\ +qui gardent [[[]]] au cœur les montées [[[]]].\\ 
-7. Quand ils passent au val du Baumier, où l'on ménage une fontaine,\\ +7. Quand ils passent [[[(qal) עבר]]] au val du Baumier,\\ 
-surcroît de bénédiction, la pluie d'automne les enveloppe.\\+où l'on ménage une fontaine,\\ 
 +surcroît de bénédiction,\\ 
 +la pluie [[[]]] d'automne les enveloppe.\\
 8. Ils marchent de hauteur en hauteur,\\ 8. Ils marchent de hauteur en hauteur,\\
-Dieu leur apparaît dans Sion.\\ +Dieu leur apparaît [[[]]] dans Sion.\\ 
-9. Y Dieu Sabaot, écoute ma prière,\\ +9. Y Dieu Sabaot, écoute [[[]]] ma prière [[[]]],\\ 
-prête l'oreille, Dieu de Jacob;\\+prête l'oreille [[[]]], Dieu de Jacob;\\
 10. ô Dieu notre bouclier [[[מגן]]], vois,\\ 10. ô Dieu notre bouclier [[[מגן]]], vois,\\
-regarde la face de ton messie [[[]]].\\ +regarde la face de ton messie [[[משיח]]]((Altre occerrenze?)).\\ 
-11. Mieux vaut un jour en tes parvis, que mille à ma guise,\\ +11. Mieux vaut un jour en tes parvis [[[]]], que mille à ma guise [[[]]],\\ 
-rester au seuil de la maison de mon Dieu, qu'habiter la tente de l'impie.\\ +rester au seuil [[[]]] de la maison [[[]]] de mon Dieu, qu'habiter la tente [[[]]] de l'impie [[[]]].\\ 
-12. Car Y Dieu est rempart [[[שמש]]] et bouclier [[[מגן]]], il donne grâce [[[חן]]] et gloire [[[כבוד]]];\\ +12. Car Y Dieu est rempart [[[שמש]]] et bouclier [[[מגן]]],\\ 
-Y ne refuse pas le bonheur [[[טוב]]] à ceux qui marchent en parfaits.\\+il donne grâce [[[חן]]] et gloire [[[כבוד]]];\\ 
 +Y ne refuse [[[]]] pas le bonheur [[[טוב]]] à ceux qui marchent en parfaits [[[תמים]]].\\
 13. Y Sabaot,\\ 13. Y Sabaot,\\
-heureux [[[אשרי]]] qui se fie en toi!+heureux [[[אשרי]]] qui se fie [[[(qal) בטח]]] en toi!
84.1586449928.txt.gz · Last modified: 2020/04/09 18:32 by francesco