55
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
55 [2020/04/27 21:31] – francesco | 55 [2025/03/16 14:57] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 4: | Line 4: | ||
et ne te cache [[[(hitpaʿel) עלם]]] pas loin de mon appel à la pitié [[[תחנה]]].\\ | et ne te cache [[[(hitpaʿel) עלם]]] pas loin de mon appel à la pitié [[[תחנה]]].\\ | ||
3. Sois attentif [[[(hifʿil) קשב]]] à moi et réponds-moi [[[ענה]]], | 3. Sois attentif [[[(hifʿil) קשב]]] à moi et réponds-moi [[[ענה]]], | ||
- | je divague [[[]]] en ma méditation [[[שׂיח]]], | + | je divague [[[]]] en ma méditation [[[שׂיח]]], |
+ | et je m' | ||
4. à cause de la voix [[[קול]]] de l' | 4. à cause de la voix [[[קול]]] de l' | ||
Car ils font chanceler [[[(hifʿil) מוט]]] sur moi l' | Car ils font chanceler [[[(hifʿil) מוט]]] sur moi l' | ||
Line 12: | Line 13: | ||
6. Crainte et tremblement arrivent en moi,\\ | 6. Crainte et tremblement arrivent en moi,\\ | ||
et me recouvre un frisson d' | et me recouvre un frisson d' | ||
- | 7. Je te dis: «Qui me donnera des ailes, comme la colombe je m' | + | 7. Je te dis:\\ |
+ | «Qui me donnera des ailes, comme la colombe je m' | ||
8. Voici, je m' | 8. Voici, je m' | ||
je passerai la nuit [[[לין]]] dans le désert. //Pause//\\ | je passerai la nuit [[[לין]]] dans le désert. //Pause//\\ | ||
Line 23: | Line 25: | ||
12. Désolation est en son intérieur, | 12. Désolation est en son intérieur, | ||
et loin de sa grand place brutalité et fraude ne se retirent pas.\\ | et loin de sa grand place brutalité et fraude ne se retirent pas.\\ | ||
- | 13. Car ce n'est pas un ennemi qui m' | + | 13. Car ce n'est pas un ennemi |
- | autrement je supporterais.\\ | + | autrement je supporterais |
Ce n'est pas celui qui me hait qui, contre moi, s'est grandi,\\ | Ce n'est pas celui qui me hait qui, contre moi, s'est grandi,\\ | ||
- | autrement je me cacherais loin de lui.\\ | + | autrement je me cacherais |
14. Et c'est toi, un homme de mon rang,\\ | 14. Et c'est toi, un homme de mon rang,\\ | ||
mon compagnon, et bien connu [[[puʿal ידע]]] de moi,\\ | mon compagnon, et bien connu [[[puʿal ידע]]] de moi,\\ | ||
15. nous qui, ensemble, rendions douce la confidence.\\ | 15. nous qui, ensemble, rendions douce la confidence.\\ | ||
- | Dans la maison de Dieu, nous allions de concert.\\ | + | Dans la maison de Dieu, nous allions |
- | 16. Que la mort les surprenne, qu'ils descendent vivant au Shéol,\\ | + | 16. Que la mort les surprenne,\\ |
+ | qu'ils descendent vivant au Shéol,\\ | ||
car les malheurs sont dans leur lieu de séjour,\\ | car les malheurs sont dans leur lieu de séjour,\\ | ||
à l' | à l' | ||
17. Moi, vers Dieu, j' | 17. Moi, vers Dieu, j' | ||
et Y me sauvera [[[]]].\\ | et Y me sauvera [[[]]].\\ | ||
- | 18. Soir, et matin, et midi, je médite [[[(qal) שׂיח]]] et je suis en tumulte [[[]]],\\ | + | 18. Soir, et matin, et midi,\\ |
+ | je médite [[[(qal) שׂיח]]] et je suis en tumulte [[[]]],\\ | ||
et il écoute ma voix.\\ | et il écoute ma voix.\\ | ||
- | 19. Il libère [[[(qal) פדה]]] en paix [[[שלום]]] mon âme, loin de ce qui s' | + | 19. Il libère [[[(qal) פדה]]] en paix [[[שלום]]] mon âme,\\ |
+ | loin de ce qui s' | ||
car nombreux ils étaient contre moi.\\ | car nombreux ils étaient contre moi.\\ | ||
20. Que Dieu écoute, et qu'il les humilie, et lui qui siège depuis autrefois, //Pause//\\ | 20. Que Dieu écoute, et qu'il les humilie, et lui qui siège depuis autrefois, //Pause//\\ | ||
Line 46: | Line 51: | ||
il a violé son alliance.\\ | il a violé son alliance.\\ | ||
22. Glissante plus que crème est sa bouche, et son cœur est en combat.\\ | 22. Glissante plus que crème est sa bouche, et son cœur est en combat.\\ | ||
- | Onctueuses ses paroles plus que l' | + | Onctueuses ses paroles plus que l' |
+ | et ce sont des épées dégainées.\\ | ||
23. Envoie sur Y ton sort, et lui te soutiendra [[[(pilpʿel) כול]]].\\ | 23. Envoie sur Y ton sort, et lui te soutiendra [[[(pilpʿel) כול]]].\\ | ||
Il ne donnera pas que pour toujours chancelle [[[(qal) מוט]]] le juste.\\ | Il ne donnera pas que pour toujours chancelle [[[(qal) מוט]]] le juste.\\ |
55.1588015885.txt.gz · Last modified: 2020/04/27 21:31 by francesco