37
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 37 [2020/04/30 11:22] – francesco | 37 [2025/03/09 23:00] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 30: | Line 30: | ||
| 14. L' | 14. L' | ||
| arc,\\ | arc,\\ | ||
| - | pour faire tomber l' | + | pour faire tomber l' |
| pour égorger ceux dont le chemin est droit.\\ | pour égorger ceux dont le chemin est droit.\\ | ||
| 15. Leur épée arrivera dans leur cœur,\\ | 15. Leur épée arrivera dans leur cœur,\\ | ||
| - | et leurs arcs seront brisés [[[]]].\\ | + | et leurs arcs seront brisés [[[(nifʿal) שבר]]].\\ |
| 16. Mieux vaut le peu du juste,\\ | 16. Mieux vaut le peu du juste,\\ | ||
| - | que l' | + | que l' |
| - | 17. Car les bras des impies seront brisés [[[]]],\\ | + | 17. Car les bras des impies |
| et il soutient les justes, Y.\\ | et il soutient les justes, Y.\\ | ||
| - | 18. Il connaît [[[ידע]]], | + | 18. Il connaît [[[ידע]]], |
| et leur héritage pour toujours subsistera.\\ | et leur héritage pour toujours subsistera.\\ | ||
| 19. Ils n' | 19. Ils n' | ||
| et dans les jours de famine, ils seront rassasiés [[[qal שבע]]].\\ | et dans les jours de famine, ils seront rassasiés [[[qal שבע]]].\\ | ||
| - | 20. Car les impies se perdront, et les ennemis de Y,\\ | + | 20. Car les impies |
| - | comme graisse des béliers disparaîtront, | + | comme graisse des béliers disparaîtront |
| - | comme fumée ils disparaîtront.\\ | + | comme fumée ils disparaîtront |
| 21. Il emprunte, l' | 21. Il emprunte, l' | ||
| et le juste prend pitié, et il donne [[[]]].\\ | et le juste prend pitié, et il donne [[[]]].\\ | ||
| - | 22. Car ses bénis posséderont la terre,\\ | + | 22. Car ses bénis |
| - | et ses maudits seront tranchés [[[כרת]]].\\ | + | et ses maudits |
| - | 23. Par Y, les pas de l' | + | 23. Par Y, les pas de l' |
| et son chemin, il le désire [[[]]].\\ | et son chemin, il le désire [[[]]].\\ | ||
| 24. Quand il tombera, il ne sera pas terrassé, | 24. Quand il tombera, il ne sera pas terrassé, | ||
| car Y soutient sa main.\\ | car Y soutient sa main.\\ | ||
| 25. Jeune j'ai été, et je suis devenu vieux,\\ | 25. Jeune j'ai été, et je suis devenu vieux,\\ | ||
| - | et je n'ai pas vu un juste abandonné, | + | et je n'ai pas vu un juste [[[]]] |
| et sa semence cherchant du pain.\\ | et sa semence cherchant du pain.\\ | ||
| 26. Tout le jour, il prend pitié et il prête [[[]]],\\ | 26. Tout le jour, il prend pitié et il prête [[[]]],\\ | ||
| - | et sa semence est en bénédiction.\\ | + | et sa semence est en bénédiction |
| - | 27. Détourne-toi [[[סור]]] loin du mal [[[רע]]] et fais [[[עשה]]] le bien [[[טוב]]], | + | 27. Détourne-toi [[[סור]]] loin du mal [[[רע]]]\\ |
| + | et fais [[[עשה]]] le bien [[[טוב]]], | ||
| et réside [[[שכן]]] pour toujours [[[עולם]]].\\ | et réside [[[שכן]]] pour toujours [[[עולם]]].\\ | ||
| - | 28. Car Y aime [[[אהב]]] le jugement, et il n' | + | 28. Car Y aime [[[אהב]]] le jugement,\\ |
| - | fidèles [[[חסד]]].\\ | + | et il n' |
| Pour toujours ils sont gardés [[[]]].\\ | Pour toujours ils sont gardés [[[]]].\\ | ||
| - | Et la semence des impies est tranchée [[[]]].\\ | + | Et la semence des impies |
| - | 29. Les justes [[[צדק]]] posséderont la terre,\\ | + | 29. Les justes [[[צדק]]] posséderont |
| et ils résideront [[[שכן]]] pour jamais en elle.\\ | et ils résideront [[[שכן]]] pour jamais en elle.\\ | ||
| 30. La bouche du juste, murmure [[[הגה]]] la sagesse [[[חכמה]]], | 30. La bouche du juste, murmure [[[הגה]]] la sagesse [[[חכמה]]], | ||
| Line 73: | Line 74: | ||
| et il cherche [[[]]] à le faire mourir [[[(hifʿil) מות]]].\\ | et il cherche [[[]]] à le faire mourir [[[(hifʿil) מות]]].\\ | ||
| 33. Y ne l' | 33. Y ne l' | ||
| - | il ne sera pas déclaré impie quand il sera jugé!\\ | + | il ne sera pas déclaré impie [[[]]] |
| - | 34. Espère [[[piʿel קוה]]] vers Y, et garde son chemin et il t' | + | 34. Espère [[[piʿel קוה]]] vers Y,\\ |
| + | et garde son chemin et il t' | ||
| pour posséder la terre,\\ | pour posséder la terre,\\ | ||
| - | quand seront tranchés [[[כרת]]] les impies, tu verras((Leur absence lui permettra de voir ce qu' | + | quand seront tranchés [[[כרת]]] les impies |
| - | 35. J'ai vu l' | + | 35. J'ai vu l' |
| et s' | et s' | ||
| - | 36. Et il est passé, et voici il n'est plus,\\ | + | 36. Et il est passé |
| - | et je l'ai cherché, et il n'a pas été trouvé.\\ | + | et je l'ai cherché |
| - | 37. Garde qui est parfait [[[]]], et vois qui est droit[[[]]], | + | 37. Garde [[[]]] |
| - | car il y a une postérité pour l' | + | car il y a une postérité |
| 38. Et les rebelles [[[]]] seront exterminés [[[שמד]]], | 38. Et les rebelles [[[]]] seront exterminés [[[שמד]]], | ||
| - | la postérité [[[]]] des impies [[[]]] sera tranchée [[[]]].\\ | + | la postérité [[[]]] des impies [[[רשע]]] sera tranchée [[[]]].\\ |
| 39. Le salut des justes vient de Y,\\ | 39. Le salut des justes vient de Y,\\ | ||
| - | leur forteresse en temps [[[עת]]] d' | + | leur forteresse |
| - | 40. Et il les a aidés [[[(qal) עזר]]], Y, et il les a délivrés [[[piʿel פלט]]], | + | 40. Et il les a aidés [[[(qal) עזר]]], Y,\\ |
| - | il les délivrera [[[piʿel פלט]]] des impies et il les sauvera [[[]]],\\ | + | et il les a délivrés [[[piʿel פלט]]], |
| + | il les délivrera [[[piʿel פלט]]] des impies | ||
| + | et il les sauvera [[[]]],\\ | ||
| car ils se sont abrités [[[]]] en lui. | car ils se sont abrités [[[]]] en lui. | ||
| ---- | ---- | ||
37.1588238569.txt.gz · Last modified: by francesco
