User Tools

Site Tools


21

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
21 [2017/02/01 21:30] – created francesco21 [2025/01/11 10:31] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. Psaume. De David//. 1. //Du maître de chant. Psaume. De David//.
  
-2. Y, dans ta force se réjouit le roi,\\ +2. Y, dans ta force [[[עז]]] se réjouit [[[שמח]]] le roi,\\ 
-et dans ton salut comme il exulte infiniment!\\+et dans ton salut [[[ישועה]]] comme il exulte infiniment!\\
 3. L'envie de son cœur, tu la lui as donnée,\\ 3. L'envie de son cœur, tu la lui as donnée,\\
-et la requête de ses lèvres tu ne l'as point refusée. +et la requête de ses lèvres tu ne l'as point refusée.\\ 
-6. Grande est ta gloire dans son salut,\\ +4. Car tu le devances avec des bénédictions de bonheur [[[טוב]]],\\ 
-majesté et splendeur tu placeras sur lui.\\ +tu mettras sur sa tête une couronne d'or fin.\\ 
-8. Car le roi se confie en Y,\\ +5. La vie, qu'il t'a demandée, tu la lui as donnée,\\ 
-et dans l'amour du Très-Haut, il ne chancellera point.\\ +longueur de jours, toujours et à jamais.\\ 
-14. Hausse-toi, Y, dans ta force,\\ +6. Grande est ta gloire [[[כבוד]]] dans son salut [[[ישועה]]],\\ 
-nous chanterons et nous célébrerons ta puissance!+majesté et splendeur tu placeras [[[(piʿel) שוה]]] sur lui.\\ 
 +7. Car tu mettras bénédictions pour jamais,\\ 
 +tu le combleras de réjouissance [[[שמחה]]] avec ton visage.\\ 
 +8. Car le roi se confie [[[(qal) בטח]]] en Y,\\ 
 +et dans l'amour [[[חסד]]] du Très-Haut, il ne chancellera [[[(nifʿal) מוט]]] point.\\ 
 +9. Elle trouvera [[[]]], ta main, tous tes ennemis [[[]]],\\ 
 +ta droite trouvera [[[]]] tous ceux qui te haïssent [[[]]]\\ 
 +10. Tu les mettras comme fournaise de feu, au temps [[[עת]]] de ton visage.\\ 
 +Y, dans sa colère [[[]]], les engloutira,\\ 
 +et un feu les dévorera.\\ 
 +11. Leur fruit hors de la terre, tu le feras périr,\\ 
 +et leur semence hors des fils de l'homme.\\ 
 +12. Car ils ont penché [[[נטה]]] contre toi le malheur [[[רעה]]],\\ 
 +ils ont pensé des complots [[[מזמה]]], ils n'auront point de pouvoir.\\ 
 +13. Car tu les mettras de dos,\\ 
 +avec les cordes de ton arc tu rendras fixe [[[polel כון]]] leur visage.\\ 
 +14. Hausse-toi [[[רמה]]], Y, dans ta force [[[עז]]],\\ 
 +nous chanterons [[[]]] et nous célébrerons [[[]]] ta puissance [[[גבורה]]]! 
 +---- 
 +Ennemis/ceux qui t'haïssent 
 +Chanter/célébrer
21.1485981031.txt.gz · Last modified: 2017/02/01 21:30 by francesco