16
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
16 [2019/02/04 13:08] – francesco | 16 [2025/03/16 12:12] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
1. //A mi-voix. De David//. | 1. //A mi-voix. De David//. | ||
- | Garde-moi, ô Dieu, mon refuge est en toi.\\ | + | Garde-moi, ô Dieu, mon refuge |
2. J'ai dit à Y: C'est toi mon Seigneur,\\ | 2. J'ai dit à Y: C'est toi mon Seigneur,\\ | ||
- | mon bonheur n'est en aucun\\ | + | mon bonheur |
- | de ces démons de la terre.\\ | + | de ces démons |
Ceux-là imposent à tous ceux qui les aiment,\\ | Ceux-là imposent à tous ceux qui les aiment,\\ | ||
4. leurs idoles foisonnent, on court à leur suite.\\ | 4. leurs idoles foisonnent, on court à leur suite.\\ | ||
Verser leurs libations de sang? jamais!\\ | Verser leurs libations de sang? jamais!\\ | ||
- | Faire monter leurs noms sur mes lèvres? jamais!\\ | + | Faire monter |
- | 5. Y, ma part d' | + | 5. Y, ma part [[[חלק]]] |
- | c'est toi qui garantis [[[תמך]]] mon lot;\\ | + | c'est toi qui garantis [[[(qal) תמך]]] mon lot;\\ |
- | 6. le cordeau me marque un enclos de délices,\\ | + | 6. le cordeau me marque un enclos de délices |
et l' | et l' | ||
- | 7. Je bénis Y ((cfr. Ps [[34]], | + | 7. Je bénis Y ((cfr. Ps [[34]], |
et, les nuits, mes reins m' | et, les nuits, mes reins m' | ||
- | 8. J'ai mis Y devant moi sans relâche; | + | 8. J'ai mis Y devant moi [[[(piʿel) שוה]]] |
- | puisqu' | + | puisqu' |
- | 9. Aussi, mon cœur exulte, mes entrailles jubilent, | + | 9. Aussi, mon cœur exulte |
- | et ma chair reposera en sûreté; | + | et ma chair reposera en sûreté |
- | 10. car tu ne peux abandonner mon âme au shéol,\\ | + | 10. car tu ne peux abandonner mon âme au Shéol,\\ |
tu ne peux laisser ton ami voir la fosse.\\ | tu ne peux laisser ton ami voir la fosse.\\ | ||
11. Tu m' | 11. Tu m' | ||
devant ta face, plénitude de joie,\\ | devant ta face, plénitude de joie,\\ | ||
en ta droite, délices éternelles. | en ta droite, délices éternelles. | ||
+ | ---- | ||
+ | |||
+ | [[champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu|Champs sémantiques]] | ||
+ | |||
+ | Exulter/ |
16.1549282120.txt.gz · Last modified: 2019/02/04 13:08 by francesco