116
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 116 [2019/02/10 13:18] – francesco | 116 [2025/03/16 14:34] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| 1. J'aime [[[]]], car Y écoute\\ | 1. J'aime [[[]]], car Y écoute\\ | ||
| - | la voix de mes appels à la pitié [[[]]],\\ | + | la voix de mes appels |
| 2. car il a penché [[[hifʿil נטה]]] son oreille pour moi;\\ | 2. car il a penché [[[hifʿil נטה]]] son oreille pour moi;\\ | ||
| et durant mes jours((Misura dei giorni? I giorni che mi sono stati concessi.)), | et durant mes jours((Misura dei giorni? I giorni che mi sono stati concessi.)), | ||
| Line 7: | Line 7: | ||
| adversité [[[]]] et affliction [[[]]] j' | adversité [[[]]] et affliction [[[]]] j' | ||
| 4. Et le nom de Y, j' | 4. Et le nom de Y, j' | ||
| - | «Je t'en prie, Y, fais échapper mon âme.»\\ | + | «Je t'en prie, Y, fais échapper |
| - | 5. Il a pitié, Y, et il est juste,\\ | + | 5. Il a pitié |
| et notre Dieu est tendresse [[[]]].\\ | et notre Dieu est tendresse [[[]]].\\ | ||
| 6. Y garde [[[]]] les simples [[[]]],\\ | 6. Y garde [[[]]] les simples [[[]]],\\ | ||
| je faiblissais [[[]]] et il m'a sauvé.\\ | je faiblissais [[[]]] et il m'a sauvé.\\ | ||
| 7. Retourne [[[]]], mon âme, à tes repos [[[]]],\\ | 7. Retourne [[[]]], mon âme, à tes repos [[[]]],\\ | ||
| - | car Y t'a rétribuée [[[]]].\\ | + | car Y t'a rétribuée [[[(qal) גמל]]].\\ |
| - | 8. Car tu as dégagé mon âme hors de la mort,\\ | + | 8. Car tu as dégagé |
| - | mon œil hors des larmes,\\ | + | mon œil hors des larmes |
| - | mon pied hors de la chute.\\ | + | mon pied hors de la chute [[[]]].\\ |
| 9. J' | 9. J' | ||
| sur les terres des vivants [[[]]].\\ | sur les terres des vivants [[[]]].\\ | ||
| 10. J' | 10. J' | ||
| - | Moi, j'ai été humilié, infiniment.\\ | + | Moi, j'ai été humilié |
| 11. Moi, j'ai dit dans mon affolement: | 11. Moi, j'ai dit dans mon affolement: | ||
| «Tout l' | «Tout l' | ||
| 12. Que retournerai [[[]]]-je à Y,\\ | 12. Que retournerai [[[]]]-je à Y,\\ | ||
| toutes ses rétributions [[[]]] sont sur moi?\\ | toutes ses rétributions [[[]]] sont sur moi?\\ | ||
| - | 13. J' | + | 13. J' |
| - | et j' | + | et j' |
| - | 14. J' | + | 14. J' |
| oui, devant tout son peuple.\\ | oui, devant tout son peuple.\\ | ||
| - | 15. Elle est précieuse, aux yeux de Y,\\ | + | 15. Elle est précieuse |
| la mort [[[]]] de ses fidèles [[[]]].\\ | la mort [[[]]] de ses fidèles [[[]]].\\ | ||
| - | 16. Je t'en prie, Y, car moi ton serviteur je suis,\\ | + | 16. Je t'en prie, Y, car moi ton serviteur |
| - | moi je suis ton serviteur, le fils de ta servante [[[]]],\\ | + | moi je suis ton serviteur |
| tu as ouvert [[[]]] mes liens [[[]]].\\ | tu as ouvert [[[]]] mes liens [[[]]].\\ | ||
| - | 17. Pour toi, je sacrifierai un sacrifice d' | + | 17. Pour toi, je sacrifierai |
| et le nom de Y, j' | et le nom de Y, j' | ||
| - | 18. Mes vœux pour Y j' | + | 18. Mes vœux [[[]]] |
| oui, devant tout son peuple [[[]]],\\ | oui, devant tout son peuple [[[]]],\\ | ||
| 19. dans les cours [[[]]] de la maison [[[]]] de Y,\\ | 19. dans les cours [[[]]] de la maison [[[]]] de Y,\\ | ||
| au milieu [[[]]] de toi Jérusalem.\\ | au milieu [[[]]] de toi Jérusalem.\\ | ||
| Louez [[[]]] Yah! | Louez [[[]]] Yah! | ||
116.1549801093.txt.gz · Last modified: by francesco
