126
This is an old revision of the document!
1. Cantique des montées.
Quand Y ramena [שוב] les captifs de1) Sion,
nous étions comme en rêve [חלם];
2. alors notre bouche s'emplit de rire [שחק]
et nos lèvres de chansons [].
Alors on disait chez les païens: Merveilles []
que fit pour eux Y!
3. Merveilles que fit pour nous Y,
nous étions dans la joie [].
4. Ramène [שוב], Y, nos captifs
comme torrents du Négeb!
5. Ceux qui sèment ] dans les larmes
moissonnent [] en chantant.
6. Il s'en va, il s'en va et il pleure,
quand il porte la semence [];
il s'en vient, il s'en vient en chantant,
il rapporte ses gerbes [].
1)
Ovviamente nel senso 'di Sion', non 'da Sion'
126.1533107311.txt.gz · Last modified: 2018/08/01 09:08 by francesco