User Tools

Site Tools


119_vesco

This is an old revision of the document!


Table of Contents

Salmo 119, VESCO 2006

א

1. Bonheurs pour ceux qui sont parfaits dans leur chemin,
ceux qui marchent dans l'enseignement de Y!
2. Bonheurs pour ceux qui préservent ses témoignages, de tout cœur ils les cherchent!
3. Ils n'ont même pas fait une injustice.
Dans ses chemins ils ont marché.
4. Toi, tu as ordonné tes prescriptions à garder infiniment.
5. Puissent être fermes mes chemins, pour garder tes préceptes!
6. Alors, je n'aurai pas de honte
quand je regarderai tous tes commandements.
7. Je te rendrai grâce en droiture de cœur
quand j'apprendrai tes justes jugements.
8. Te préceptes je garderai. Ne m'abandonne pas jusqu'à l'infini.

ב

9. Comment un jeune rendra-t-il pur son sentier?
En gardant ta parole? 
10. De tout mon cœur, je t'ai cherché,
ne me fais pas errer loin de tes commandements!
11. Dans mon cœur, j'ai mis en réserve ton dire,
pour ne pas pécher envers toi.
12. Béni sois-tu, Y, apprends-moi tes préceptes!
13. Dans mes lèvres, j'ai raconté
tous jugements de ta bouche.
14. Dans le chemin de tes témoignages, je suis en liesse,
comme sur toute une fortune.
15. Dans tes prescriptions je méditerai,
et je regarderai tes sentiers.
16. Dans tes préceptes je me délecterai,
je n'oublierai pas ta parole.

ג

17. Rétribue ton serviteur, je vivrai et je garderai ta parole.
18. Découvre mes yeux et je regarderai
les merveilles de ton enseignement.
19. Un émigré moi je suis sur la terre,
ne cache pas loin de moi tes commandements.
20. Elle est triturée mon âme, de désir,
vers tes jugements, en tout temps.
21. Tu as menacé les présomptueux maudits,
qui errent loin de tes commandements.
22. Roule loin de dessus moi l'insulte et le mépris,
car j'ai préservé tes témoignages.
23. Même si des princes demeurent pour parler contre moi,
ton serviteur méditera tes préceptes.
24. Tes témoignages sont même mes délectations, les hommes de mon conseil.

ד

25. Mon âme est collée à la poussière,
vivifie-moi selon a parole.
26. J'ai raconté mes chemins et tu m'as répondu, apprends-moi tes préceptes.
27. Fais-moi comprendre le chemin de tes prescriptions,
et je méditerai sur tes merveilles.
28. Goutte à goutte mon âme a coulé de tristesse,
maintiens-moi selon ta parole.
29. Détourne loin de moi le chemin du mensonge,
et donne-moi, par pitié, ton enseignement,
30. j'ai choisi le chemin de la fidélité,
j'ai mis en place tes jugements,
31. j'ai collé à tes témoignages,
Y, ne me fais pas honte.
32. Je courrai le chemin de tes commandements,
car tu mets au large mon cœur.

ה

33. Enseigne-moi, Y, le chemin de tes préceptes, et je le préserverai comme salaire.
34. Fais-moi comprendre et je préserverai ton enseignement et je le garderai de tout cœur.
35. Fais-moi cheminer sur la voie de tes commandements,
car en elle est mon désir.
36. Penche mon cœur vers tes témoignages et non vers le profit.
37. Fais passer mes yeux loin de la vue de ce qui est vide,
dans tes chemins vivifie-moi.
38. Dresse pour ton serviteur ton dire,
qui est pour qu'on te craigne.
39. Fias passer mon insulte que je redoute,
car tes jugements sont bons.
40. Voici, j'ai désiré tes prescriptions,
dans ta justice vivifie-moi.

ו

41. Et que m'arrive ton amour, Y,
ton salut dans ton dire,
42. et je répondrai à qui m'insulte une parole,
car je me suis confié dans ta parole.
43. Et n'emporte pas de ma bouche la parole de vérité jusqu'à l'infini,
car pour tes jugements j'attends.
44. Et je garderai ton enseignement constamment, pour toujours et à jamais.
45. Et j'irai et viendrai au large,
car j'ai cherché tes prescriptions.
46. Et je parlerai de tes témoignages devant des rois, et je n'aurai pas honte.
47. Et je me délecterai dans tes commandements que j'ai aimés.
48. Et j'élèverai les paumes de mes mains vers tes commandements que j'ai aimés, et je méditerai sur tes préceptes.

ז

49. Souviens-toi de ta parole à ton serviteur,
sur laquelle tu m'as fait attendre.
50. Ceci est mon réconfort dans mon humiliation,
car ton dire m'as vivifié.
51. Des présomptueux m'ont raillé jusqu'à l'infini,
loin de ton enseignement et je n'ai pas penché.
52. Je me suis souvenu de tes jugements de toujours, Y, et j'ai été réconforté.
53. Un vent en tourbillon m'a saisi à cause des impies
abandonnant ton enseignement.
54. Des psalmodies ont été pour moi tes préceptes dans la maison où je séjourne.
55. Je me suis souvenu, dans la nuit, de ton nom, Y,
et j'ai gardé ton enseignement.
56. Ceci a été pour moi,
car j'ai préservé tes prescriptions.

ח

57. J'ai dit: mon lot, Y, c'est de garder tes paroles.
58. J'ai adouci ton visage de tout cœur,
prends pitié de moi selon ton dire.
59. J'ai pensé à mes chemins,
et j'ai retourné mes pieds vers tes témoignages.
60. Je me suis hâté et je n'ai pas tardé
à garder tes commandements.
61. Les cordeaux des impies m'ont enlacé,
je n'ai pas oublié ton enseignement.
62. À la mi-nuit, je me dresse pour te rendre grâce,
à cause de tes justes jugements.
63. Compagnon moi je suis de tous ceux qui te craignent,
et de ceux qui gardent tes prescriptions.
64. De ton amour, Y, la terre est pleine, apprends-moi tes préceptes.

ט

65. Ce qui est bon, tu as mis en œuvre avec ton serviteur,
Y, selon ta parole,
66. apprends-moi bon sens et connaissance,
car dans tes commandements, j'ai mis ma foi.
67. Avant que je sois humilié, moi je m'égarais,
et, maintenant, ton dire j'ai gardé.
68. Bon, tu es, et tu fais ce qui est bon, apprends-moi tes préceptes!
69. Ils m'ont barbouillé de mensonge, les présomptueux,
moi, de tout cœur, je préserverai tes prescriptions.
70. Il est épais comme la graisse leur cœur,
moi, dans ton enseignement, je me suis délecté.
71. Il est bon pour moi que j'aie été humilié,
afin que j'apprenne tes préceptes.
72. Il est bon pour moi, l'enseignement de ta bouche,
plus que milliers d'or et d'argent.

י

73. Tes mains m'ont œuvré et affermi,
fais-moi comprendre, et j'apprendrai tes commandements.
74. Ceux qui te craignent me verront et ils se réjouiront,
car pour ta parole j'attends.
75. Je reconnais, Y, que justice sont tes jugements,
et par fidélité tu m'as humilié.
76. Qu'il soit donc, ton amour, à me réconforter,
selon ton dire à ton serviteur.
77. Que m'arrivent tes tendresses et je vivrai,
car ton enseignement fais mes délectations.
78. Qu'ils aient honte les présomptueux, car mensongèrement ils m'ont fait du tort,
moi, je méditerai dans tes prescriptions.
79. Que retournent à moi ceux qui te craignent,
et ceux qui connaissent tes témoignages.
80. Que mon cœur soit parfait dans tes préceptes,
afin que je n'aie pas honte!

כ

81. Elle s'est consumée pour ton salut on âme,
pour ta parole j'attends.
82. Ils se sont consumés mes yeux pour ton dire,
disant: Quand me réconforteras-tu?
83. Car j'ai été comme une outre enfumée,
tes préceptes je n'ai pas oublié.
84. Combien sont les jours de ton serviteur?
Quand mettras-tu en œuvre, contre ceux qui me poursuivent, le jugement?
85. Les présomptueux ont creusé pour moi des fosses,
ce qui n'est pas selon on enseignement.
86. Tous tes commandements sont fidélité.
Par mensonge ils me poursuivent, aide-moi!
87. Pour un peu, ils m'ont consumé sur la terre,
et moi, je n'ai pas abandonné tes prescriptions.
88. Selon ton amour, vivifie-moi,
et je garderai le témoignage de ta bouche.

ל

89. Pour toujours, Y,
ta parole se tient debout dans les ceux.
90. Pour génération et génération est ta fidélité,
tu as affermi la terre et elle se maintient.
91. Pour tes jugements, ils se maintiennent aujourd'hui,
car toutes choses sont tes serviteurs.
92. Si ton enseignement n'était pas mes délectations,
alors, je me perdrai dans mon humiliation.
93. Pour toujours, je n'oublierai pas tes prescriptions,
car par elles tu m'as vivifié.
94. À toi moi je suis, sauve-moi,
car j'ai cherché tes prescriptions.
95. Vers moi ont espéré les impies pour me perdre,
je comprends tes témoignages.
96. De toute perfection j'ai vu la fin,
large est ton commandement, infiniment.

מ

97. Que j'aime ton enseignement,
tout le jour, il est ma méditation!
98. Plus que mes ennemies, ton commandement me rend sage,
car, pour toujours, il est à moi
99. Plus que tous ceux qui m'ont appris j'ai prêté attention,
car tes témoignages sont une méditation pour moi.
100. Plus que les anciens, je comprends,
car j'ai préservé tes prescriptions.
101. Loin de tout sentier mauvais j'ai retenu mes pieds,
afin que je garde ta parole.
102. De tes jugements je ne me suis pas détourné,
car toi tu m'as enseigné.
103. Qu'ils sont doux à mon palais tes dires, plus que le miel à ma bouche.
104. Par tes prescriptions je comprends,
c'est pourquoi je hais tout sentier de mensonge.

נ

105. Une lampe pour mon pied, ta parole,
et une lumière pour ma route.
106. J'ai fait serment, et je le maintiens,
de garder tes justes jugements.
107. J'ai été humilié jusqu'à l'infini,
Y, vivifie-moi selon ta parole.
108. Aux offrandes volontaires de ma bouche prends donc plaisir, Y,
et apprends-moi tes jugements.
109. Mon âme est dans la paume de ma main constamment,
et je n'ai pas oublié ton enseignement.
110. Les impies ont ordonné un piège pour moi,
et loin de tes prescriptions je ne me suis pas fourvoyé.
111. J'ai hérité de tes témoignages pour toujours,
car eux sont la liesse de mon cœur.
112. J'ai penché mon cœur pour mettre en œuvre tes préceptes, pour toujours, en salaire.

ס

‌‌| 113. |

114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.

ע

121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.

פ

129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.

צ

137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.

ק

145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.

ר

153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.

ש

161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.

ת

169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
119_vesco.1584520282.txt.gz · Last modified: 2020/03/18 09:31 by francesco