89
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 89 [2025/01/11 10:33] – francesco | 89 [2025/09/22 11:49] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 22: | Line 22: | ||
| Et ta fidélité [[[]]] t' | Et ta fidélité [[[]]] t' | ||
| 10. Toi qui domine sur la superbe de la mer [[[]]],\\ | 10. Toi qui domine sur la superbe de la mer [[[]]],\\ | ||
| - | quand s' | + | quand s' |
| 11. Toi tu as écrasé [[[]]], comme un blessé, Rahab,\\ | 11. Toi tu as écrasé [[[]]], comme un blessé, Rahab,\\ | ||
| par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis [[[]]].\\ | par le bras de ta force tu as dispersé tes ennemis [[[]]].\\ | ||
| Line 79: | Line 79: | ||
| 37. Sa semence pour toujours subsistera, | 37. Sa semence pour toujours subsistera, | ||
| et son trône sera comme le soleil devant moi.\\ | et son trône sera comme le soleil devant moi.\\ | ||
| - | 38. Comme la lune qui est ferme [[[nifʿal כון]]] pour toujours,\\ | + | 38. Comme la lune [[[ירח]]] |
| et qui est témoin [[[]]], dans la nuée [[[]]], fidèle [[[]]]». //Pause//\\ | et qui est témoin [[[]]], dans la nuée [[[]]], fidèle [[[]]]». //Pause//\\ | ||
| 39. Et toi, tu as repoussé [[[זנח]]] et rejeté,\\ | 39. Et toi, tu as repoussé [[[זנח]]] et rejeté,\\ | ||
| Line 87: | Line 87: | ||
| 41. Tu as ébréché tous ses murs,\\ | 41. Tu as ébréché tous ses murs,\\ | ||
| tu as mis ses forteresses en ruine [[[]]].\\ | tu as mis ses forteresses en ruine [[[]]].\\ | ||
| - | 42. Ils l'ont pillé tous ceux qui passent au chemin,\\ | + | 42. Ils l'ont pillé tous ceux qui passent |
| il est devenu l' | il est devenu l' | ||
| 43. Tu as exalté la droite de ses adversaires [[[]]],\\ | 43. Tu as exalté la droite de ses adversaires [[[]]],\\ | ||
| Line 106: | Line 106: | ||
| que tu avais jurés à David dans ta fidélité? | que tu avais jurés à David dans ta fidélité? | ||
| 51. Souviens [[[qal זכר]]]-toi, | 51. Souviens [[[qal זכר]]]-toi, | ||
| - | que je porte en mon sein, de tous les nombreux peuples,\\ | + | que je porte [[[(qal) נשא]]] |
| 52. car ils ont jeté l' | 52. car ils ont jeté l' | ||
| ils ont jeté l' | ils ont jeté l' | ||
| 53. Béni soit Y pour toujours. Amen et amen.\\ | 53. Béni soit Y pour toujours. Amen et amen.\\ | ||
89.1736588015.txt.gz · Last modified: by francesco
