User Tools

Site Tools


86

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
86 [2020/04/13 12:44] francesco86 [2025/03/16 14:48] (current) francesco
Line 3: Line 3:
 car moi je suis humilié [[[]]] et indigent [[[]]].// car moi je suis humilié [[[]]] et indigent [[[]]].//
  
-2. Garde mon âme, car moi je suis fidèle.\\ +2. Garde [[[]]] mon âme [[[]]], car moi je suis fidèle [[[]]].\\ 
-Sauve ton serviteur, toi, mon Dieu,\\ +Sauve [[[]]] ton serviteur, toi, mon Dieu,\\ 
-celui qui se confie vers toi.\\ +celui qui se confie [[[(qal) בטח]]] vers toi.\\ 
-3. Prends pitié de moi, mon Seigneur,\\ +3. Prends pitié [[[]]] de moi, mon Seigneur,\\ 
-car vers toi j'appelle tout le jour.\\ +car vers toi j'appelle [[[]]] tout le jour.\\ 
-4. Réjouis l'âme de ton serviteur,\\ +4. Réjouis [[[]]] l'âme de ton serviteur,\\ 
-car vers toi, mon Seigneur, j'élève mon âme.\\ +car vers toi, mon Seigneur, j'élève [[[(qal) נשא]]] mon âme [[[]]].\\ 
-5. Car toi, mon Seigneur, tu es bon et prêt à pardonner [[[סלח]]],\\ +5. Car toi, mon Seigneur, tu es bon [[[]]] et prêt à pardonner [[[סלח]]],\\ 
-et abondant d'amour pour tous ceux qui t'appellent.\\ +et abondant d'amour [[[]]] pour tous ceux qui t'appellent [[[]]].\\ 
-6. Tends l'oreille, Y, à ma prière,\\ +6. Tends l'oreille [[[]]], Y, à ma prière [[[]]],\\ 
-et sois attentif à la voix de mes appels à la pitié [[[תחנון]]].\\ +et sois attentif [[[]]] à la voix [[[]]] de mes appels [[[]]] à la pitié [[[תחנון]]].\\ 
-7. Au jour de mon adversité [[[צרה]]], je t'appelle, car tu me +7. Au jour de mon adversité [[[צרה]]],\\ 
-réponds.\\ +je t'appelle,\\ 
-8. Rien comme toi parmi les dieux, mon Seigneur, et rien +car tu me réponds.\\ 
-comme tes œuvres.\\ +8. Rien comme toi parmi les dieux,\\ 
-9. Toutes les nations que tu as faites viendront et +mon Seigneur,\\ 
-se prosterneront devant ton visage, mon Seigneur,\\+et rien comme tes œuvres.\\ 
 +9. Toutes les nations que tu as faites viendront\\ 
 +et se prosterneront devant ton visage,\\ 
 +mon Seigneur,\\
 et elles glorifieront ton nom.\\ et elles glorifieront ton nom.\\
-10. Car toi, tu es grand, et tu fais des merveilles [[[נפלאות]]],\\+10. Car toi, tu es grand,\\ 
 +et tu fais des merveilles [[[נפלאות]]],\\
 toi, Dieu, toi seul!\\ toi, Dieu, toi seul!\\
 11. Fais tirer [[[]]] pour moi, Y, ton chemin,\\ 11. Fais tirer [[[]]] pour moi, Y, ton chemin,\\
-je marcherai dans ta vérité.\\+je marcherai [[[(piʿel) הלך]]] dans ta vérité.\\
 Unifie [[[(piʿel) יחד]]] mon cœur pour craindre ton nom!\\ Unifie [[[(piʿel) יחד]]] mon cœur pour craindre ton nom!\\
-12. Je te rendrai grâce [[[]]], mon Seigneur, mon Dieu, dans +12. Je te rendrai grâce [[[]]], mon Seigneur, mon Dieu,\\ 
-tout mon cœur,\\+dans tout mon cœur,\\
 et je glorifierai [[[]]] ton nom, pour toujours.\\ et je glorifierai [[[]]] ton nom, pour toujours.\\
 13. Car ton amour [[[חסד]]] est grand sur moi,\\ 13. Car ton amour [[[חסד]]] est grand sur moi,\\
Line 44: Line 48:
 17. Mets en œuvre avec moi/Fais pour moi un signe [[[]]] 17. Mets en œuvre avec moi/Fais pour moi un signe [[[]]]
 pour du bonheur [[[]]],\\ pour du bonheur [[[]]],\\
-et ceux qui me haïssent verront [[[]]] et ils seront +et ceux qui me haïssent verront [[[]]]\\ 
-honteux [[[(qal) בוש]]],\\ +et ils seront honteux [[[(qal) בוש]]],\\ 
-car toi, Y, tu m'as aidé [[[(qal) עזר]]] et tu m'as réconforté [[[(piʿel) נחם]]].+car toi, Y, tu m'as aidé [[[(qal) עזר]]]\\ 
 +et tu m'as réconforté [[[(piʿel) נחם]]].
86.1586774681.txt.gz · Last modified: 2020/04/13 12:44 by francesco