86
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
86 [2019/01/13 22:56] – francesco | 86 [2025/03/16 14:48] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
- | 1. //Prière [[[]]]. De David. Penche, Y, ton oreille, | + | 1. //Prière [[[תפלה]]]. De David. Penche |
réponds-moi, | réponds-moi, | ||
car moi je suis humilié [[[]]] et indigent [[[]]].// | car moi je suis humilié [[[]]] et indigent [[[]]].// | ||
- | 2. Garde mon âme, car moi je suis fidèle.\\ | + | 2. Garde [[[]]] |
- | Sauve ton serviteur, toi, mon Dieu,\\ | + | Sauve [[[]]] |
- | celui qui se confie vers toi.\\ | + | celui qui se confie |
- | 3. Prends pitié de moi, mon Seigneur, | + | 3. Prends pitié |
- | car vers toi j' | + | car vers toi j' |
- | 4. Réjouis l'âme de ton serviteur, | + | 4. Réjouis |
- | car vers toi, mon Seigneur, j' | + | car vers toi, mon Seigneur, j' |
- | 5. Car toi, mon Seigneur, tu es bon et prêt à pardonner [[סלח]], | + | 5. Car toi, mon Seigneur, tu es bon [[[]]] |
- | et abondant d' | + | et abondant d' |
- | 6. Tends l' | + | 6. Tends l' |
- | et sois attentif à la voix de mes appels à la pitié [[[תחנון]]].\\ | + | et sois attentif |
- | 7. Au jour de mon adversité, je t' | + | 7. Au jour de mon adversité |
- | réponds.\\ | + | je t' |
- | 8. Rien comme toi parmi les dieux, mon Seigneur, et rien | + | car tu me réponds.\\ |
- | comme tes œuvres.\\ | + | 8. Rien comme toi parmi les dieux,\\ |
- | 9. Toutes les nations que tu as faites viendront | + | mon Seigneur,\\ |
- | se prosterneront devant ton visage, mon Seigneur,\\ | + | et rien comme tes œuvres.\\ |
+ | 9. Toutes les nations que tu as faites viendront\\ | ||
+ | et se prosterneront devant ton visage,\\ | ||
+ | mon Seigneur,\\ | ||
et elles glorifieront ton nom.\\ | et elles glorifieront ton nom.\\ | ||
- | 10. Car toi, tu es grand, et tu fais des merveilles | + | 10. Car toi, tu es grand,\\ |
- | [[[]]],\\ | + | et tu fais des merveilles [[[נפלאות]]],\\ |
toi, Dieu, toi seul!\\ | toi, Dieu, toi seul!\\ | ||
11. Fais tirer [[[]]] pour moi, Y, ton chemin,\\ | 11. Fais tirer [[[]]] pour moi, Y, ton chemin,\\ | ||
- | je marcherai dans ta vérité.\\ | + | je marcherai |
- | Unifie [[[(piʿel) יחד]]] mon cœur pour craindre ton nom! | + | Unifie [[[(piʿel) יחד]]] mon cœur pour craindre ton nom!\\ |
- | 12. Je te rendrai grâce [[[]]], mon Seigneur, mon Dieu, dans | + | 12. Je te rendrai grâce [[[]]], mon Seigneur, mon Dieu,\\ |
- | tout mon cœur,\\ | + | dans tout mon cœur,\\ |
et je glorifierai [[[]]] ton nom, pour toujours.\\ | et je glorifierai [[[]]] ton nom, pour toujours.\\ | ||
- | 13. Car ton amour [[[]]] est grand sur moi,\\ | + | 13. Car ton amour [[[חסד]]] est grand sur moi,\\ |
- | et tu as délivré [[[hifʿil נצל]]] mon âme du bas [[[]]] du Shéol.\\ | + | et tu as délivré [[[hifʿil נצל]]] mon âme du bas [[[תחתי]]] du Shéol.\\ |
14. Dieu, des présomptueux [[[]]] se sont dressés contre | 14. Dieu, des présomptueux [[[]]] se sont dressés contre | ||
moi,\\ | moi,\\ | ||
Line 45: | Line 48: | ||
17. Mets en œuvre avec moi/Fais pour moi un signe [[[]]] | 17. Mets en œuvre avec moi/Fais pour moi un signe [[[]]] | ||
pour du bonheur [[[]]],\\ | pour du bonheur [[[]]],\\ | ||
- | et ceux qui me haïssent verront [[[]]] et ils seront | + | et ceux qui me haïssent verront [[[]]]\\ |
- | honteux, | + | et ils seront honteux |
- | car toi, Y, tu m'as aidé [[[]]] et tu m'as réconforté [[[]]]. | + | car toi, Y, tu m'as aidé [[[(qal) עזר]]]\\ |
+ | et tu m'as réconforté [[[(piʿel) נחם]]]. |
86.1547416564.txt.gz · Last modified: 2019/01/13 22:56 by francesco