User Tools

Site Tools


65

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
65 [2018/10/28 17:32] – created francesco65 [2022/03/06 18:18] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. Psaume. De David. Chant//. 1. //Du maître de chant. Psaume. De David. Chant//.
  
-2. Pour toi le silence [[[]]] est louange, Dieu, dans Sion,\\+2. Pour toi le silence [[[דומיה]]] est louange, Dieu, dans Sion,\\
 et pour toi est accompli le vœu [[[]]].\\ et pour toi est accompli le vœu [[[]]].\\
 3. Tu es celui qui écoute la prière. 3. Tu es celui qui écoute la prière.
-Jusqu'à toi arrive toute chaire.\\+Jusqu'à toi arrive toute chair.\\
 4. Les actes iniques ont été plus puissants que nous,\\ 4. Les actes iniques ont été plus puissants que nous,\\
 nos rébellions, toi, tu les pardonnes.\\ nos rébellions, toi, tu les pardonnes.\\
-5. Bonheurs [[[]]] pour qui tu choisis, et pour qui tu tiens proche,\\ +5. Bonheurs [[[אשרי]]] pour qui tu choisis,\\ 
-il réside entes cours [[[]]].\\ +et pour qui tu tiens proche,\\ 
-Puissions-nous être rassasiés [[[]]] des biens [[[]]] de ta maison,\\+il réside en tes cours [[[]]].\\ 
 +Puissions-nous être rassasiés [[[qal שבע]]] des biens [[[טוב]]] de ta maison,\\
 de la sainteté de ton temple.\\ de la sainteté de ton temple.\\
-6. Par des prodiges à craindre, en justice tu nous réponds,\\+6. Par des prodiges à craindre,\\ 
 +en justice tu nous réponds,\\
 Dieu de notre salut [[[]]],\\ Dieu de notre salut [[[]]],\\
-confiance [[[]]] de toutes les extrémités de la terre et de la mer des lointains.\\ +confiance [[[מבטח]]] de toutes les extrémités de la terre [[[]]] et de la mer [[[]]] des lointains.\\ 
-7. Lui qui dispose les montagnes par sa force,\\+7. Lui qui dispose [[[(hifʿil) כון]]] les montagnes par sa force,\\
 lui qui s'est ceinturé [[[]]] de puissance [[[]]],\\ lui qui s'est ceinturé [[[]]] de puissance [[[]]],\\
 8. lui qui apaise le rugissement [[[]]] des mers,\\ 8. lui qui apaise le rugissement [[[]]] des mers,\\
-le rugissement [[[]]] de leurs vagues et le tumulte [[[]]] des peuplades. +le rugissement [[[]]] de leurs vagues\\ 
-9.+et le tumulte [[[]]] des peuplades.\\ 
 +9. Et ils ont craint, les habitants des extrémités, devant tes signes [[[]]].\\ 
 +Tu fais crier de joie les sorties [[[]]] du matin et du soir.\\ 
 +10. Tu as visité [[[פקד]]] la terre\\ 
 +et l'as fait déborder,\\ 
 +abondamment tu l'as enrichie.\\ 
 +Le courant [[[]]] de Dieu est rempli d'eau [[[]]].\\ 
 +Tu as disposé [[[(hifʿil) כון]]] leur blé car c'est ainsi que tu la disposes [[[]]].\\ 
 +11. Tu as abreuvé ses sillons, nivelé ses mottes.\\ 
 +Par des averses [[[]]] tu l'as fait fondre,\\ 
 +tu as béni sa végétation.\\ 
 +12. Tu as couronné [[[]]] l'année de ta bonté,\\ 
 +et tes ornières [[[]]] ruissellent [[[]]] de graisse.\\ 
 +13. Ils ruissellent [[[]]] les terrains d'herbage au désert [[[]]],\\ 
 +et d'exultation les collines sont ceintes.\\ 
 +14. Les pâturages sont vêtus de petit bétail\\ 
 +et les vallées sont drapées de froment,\\ 
 +ils poussent l'acclamation [[[(hitpaʿel) רוע]]], bien plus, ils chantent [[[]]].
65.1540744329.txt.gz · Last modified: 2018/10/28 17:32 by francesco