User Tools

Site Tools


45

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
45 [2018/09/20 09:03] francesco45 [2025/03/17 22:33] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. Sur les lis. Des fils de Coré. Instruction. Chant d'amour//. 1. //Du maître de chant. Sur les lis. Des fils de Coré. Instruction. Chant d'amour//.
  
-2. Il bouillonne mon cœur, d'une parole de bien [[[טוב]]], je dirai, moi, mes œuvres pour un roi.\\ +2. Il bouillonne [[[]]] mon cœur, d'une parole de bien [[[טוב]]],\\ 
-Ma langue est le roseau d'un scribe habile.\\ +je dirai, moi, mes œuvres pour un roi.\\ 
-3. En beauté, tu es le plus beau d'entre les fils d'humain, la grâce [[[חן]]] se répand [[[]]] sur tes lèvres,\\ +Ma langue [[[]]] est le roseau [[[]]] d'un scribe [[[]]] habile [[[]]].\\ 
-aussi t'a-t-il béni, Dieu, pour toujours.\\ +3. En beauté, tu es le plus beau d'entre les fils d'humain,\\ 
-4. Ceins ton épée sur ta cuisse, guerrier,\\ +la grâce [[[חן]]] se répand [[[]]] sur tes lèvres,\\ 
-ta majesté et ta splendeur.\\ +aussi t'a-t-il béni [[[]]], Dieu, pour toujours.\\ 
-5. Et domine, triomphe, chevauche pour la cause de la vérité [[[אמת]]], et de l'humanité et de la justice.\\+4. Ceins [[[]]] ton épée [[[]]] sur ta cuisse, guerrier [[[]]],\\ 
 +ta majesté [[[]]] et ta splendeur [[[]]].\\ 
 +5. Et domine [[[]]], triomphe [[[]]],\\ 
 +chevauche [[[]]] pour la cause de la vérité [[[אמת]]],\\ 
 +et de l'humanité [[[]]] et de la justice [[[]]].\\
 Et ta droite te tirera de terribles exploits.\\ Et ta droite te tirera de terribles exploits.\\
 6. Tes flèches sont aiguës, des peuples sont sous toi,\\ 6. Tes flèches sont aiguës, des peuples sont sous toi,\\
-elles tomberont dans le cœur des ennemis du roi.\\ +elles tomberont dans le cœur des ennemis [[[]]] du roi.\\ 
-7. ton trône, celui de Dieu, toujours et à jamais,\\ +7. Ton trône [[[]]], celui de Dieu, toujours et à jamais,\\ 
-un sceptre de droiture, le sceptre de ton règne.\\ +un sceptre [[[]]] de droiture [[[]]],\\ 
-8. Tu as aimé la justice et haï l'impiété, aussi t'a-t-il oint [[[]]], Dieu,\\ +le sceptre [[[]]] de ton règne [[[]]].\\ 
-ton Dieu, d'une huile de liesse plus que tes compagnons.\\+8. Tu as aimé [[[]]] la justice [[[]]] et haï [[[]]] l'impiété [[[]]],\\ 
 +aussi t'a-t-il oint [[[]]], Dieu,\\ 
 +ton Dieu, d'une huile de liesse [[[]]] plus que tes compagnons.\\
 9. Myrrhe et aloès, casse sont tous tes habits.\\ 9. Myrrhe et aloès, casse sont tous tes habits.\\
-Des palais d'ivoire, les instruments à cordes te réjouissent.\\ +Des palais [[[]]] d'ivoire [[[]]], les instruments à cordes te réjouissent [[[]]].\\ 
-10. Des filles de rois sont parmi tes favorites,\\ +10. Des filles de rois sont parmi tes favorites [[[]]]((Polygamie!)),\\ 
-une reine se tient debout, à ta droite, dans l'or d'Ophir.\\ +une reine [[[]]] se tient debout, à ta droite, dans l'or [[[]]] d'Ophir.\\ 
-11. Écoute, fille, et vois, et penche ton oreille,\\ +11. Écoute [[[]]], fille, et vois, et penche [[[hifʿil נטה]]] ton oreille,\\ 
-et oublie [[[שכח]]] ton peuple et la maison de ton père. +et oublie [[[שכח]]] ton peuple et la maison de ton père.\\ 
-12.\\ +12. Et le roi convoitera [[[]]] ta beauté [[[]]],\\ 
-13.\\ +car, lui, est ton seigneur [[[]]], et prosterne [[[(hitpaʿlel) שחה]]]-toi, devant lui.\\ 
-14.\\ +13. Et la fille de Tyr [offrira] un présent [[[]]],\\ 
-15.\\ +les plus riches des peuples adouciront [[[]]] ton visage.\\ 
-16.\\ +14. Toute glorieuse [[[]]], une fille de roi est à l'intérieur [[[]]],\\ 
-17.\\ +de brocard d'or est son vêtement [[[]]].\\ 
-18. Je ferai qu'on se souvienne [[[(hifʿil) זכר]]] de ton nom dans toute génération et génération,\\ +15. En broderies de couleurs, elle est conduite [[[]]] vers le roi.\\ 
-aussi, les peuples te rendront-ils grâce pour toujours et à jamais.+Des vierges [[[]]], derrière elle, ses compagnes [[[]]],\\ 
 +arrivent auprès de toi.\\ 
 +16. Elles sont conduites dans les réjouissances [[[]]] et l'allégresse [[[]]],\\ 
 +elles arrivent au palais [[[]]] du roi.\\ 
 +17.À la place de tes pères seront tes fils,\\ 
 +tu les mettras comme princes [[[]]] dans toute la terre.\\ 
 +18. Je ferai qu'on se souvienne [[[(hifʿil) זכר]]] de ton nom dans toute génération [[[]]] et génération,\\ 
 +aussi, les peuples te rendront-ils grâce [[[(hifʿil) ידה]]] pour toujours et à jamais. 
 +---- 
 +Il Salmo più sensuale?
45.1537427039.txt.gz · Last modified: 2018/09/20 09:03 by francesco