User Tools

Site Tools


42

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
42 [2015/06/12 10:19] – created francesco42 [2025/03/11 22:34] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-2Come una cerva+1//Du maître de chant. Instruction. Des fils de Coré.//
  
-8. L'abisso chiama l'abisso+2. Comme une biche [[[]]] aspire [[[]]] après des lits des courants [[[אפיק]]] d'eaux [[[מים]]],\\ 
 +ainsi mon âme aspire vers toi, ô Dieu.\\ 
 +3. Elle a soif, mon âme, de Dieu, du Dieu vivant.\\ 
 +Quand arriverai-je et me ferai-je voir au visage de Dieu?\\ 
 +4. Mon sanglot a été pour moi du pain, jour et nuit,\\ 
 +quand on me dit, tout le jour: «Où est ton Dieu?»\\ 
 +5. De ceci je me souviens [[[qal זכר]]], et j'écoule [[[שפך]]] sur moi mon âme,\\ 
 +lorsque je passais [[[(qal) עבר]]] le portique en les menant en procession jusqu'à la maison de Dieu,\\ 
 +dans la voix du cri de la joie [[[רנה]]] et de l'action de grâce d'un tumulte [[[המון]]] de fête.\\ 
 +6. Quoi, tu te dissous [[[(hitpaʿel) שיח]]] mon âme, et tu es en tumulte [[[המה]]] sur moi!\\ 
 +Attends [[[hifʿil יחל]]] après Dieu, car encore je lui rendrai grâce [[[hifʿil ידה]]],\\ 
 +il est le salut [[[ישועה]]] de mon visage et mon Dieu!\\ 
 +7. Sur moi, mon âme se dissout [[[(hitpaʿel) שיח]]],\\ 
 +aussi je me souviens [[[qal זכר]]] de toi,\\ 
 +depuis le pays de Jourdain,\\ 
 +et des Hermons, depuis le mont de Miséar.\\ 
 +8. L'abîme [[[תהום]]] vers l'abîme [[[תהום]]] appelle [[[]]],\\ 
 +à la voix de tes flots,\\ 
 +tous tes brisants et tes vagues, sur moi sont passés [[[(qal) עבר]]].\\ 
 +9. Le jour, Y ordonnera son amour [[[חסד]]],\\ 
 +et dans la nuit son chant sera avec moi,\\ 
 +une prière au Dieu de ma vie.\\ 
 +10. Je dirai à Dieu:\\ 
 +«Mon rocher, pourquoi m'as-tu oublié?\\ 
 +Pourquoi assombri, je m'en vais,\\ 
 +sous l'oppression de l'ennemi?»\\ 
 +11. Brisure dans mes os [[[עצם]]], ils m'insultaient mes adversaires,\\ 
 +en disant vers moi tout le jour:\\ 
 +«Où est ton Dieu?»\\ 
 +12. Quoi, tu te dissous [[[(hitpaʿel) שיח]]] mon âme, et quoi, tu es en tumulte [[[המה]]] sur moi!\\ 
 +Attends [[[hifʿil יחל]]] après Dieu, car encore je lui rendrai grâce [[[hifʿil ידה]]],\\ 
 +il est le salut [[[ישועה]]] de mon visage et mon Dieu!
42.1434097198.txt.gz · Last modified: 2015/06/12 10:19 by francesco