41
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
41 [2021/02/21 20:45] – francesco | 41 [2022/05/26 21:30] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 5: | Line 5: | ||
2. Bonheurs [[[אשרי]]] pour celui qui prête attention [[[(hifʿil) שכל]]] au faible [[[דל]]].\\ | 2. Bonheurs [[[אשרי]]] pour celui qui prête attention [[[(hifʿil) שכל]]] au faible [[[דל]]].\\ | ||
- | Au jour du malheur [[[רעה]]], | + | Au jour du malheur [[[רעה]]], |
- | 3. Y le gardera et le fera vivre [[[(piʿel) חיה]]] bienheureux sur la terre,\\ | + | 3. Y le gardera |
- | et il ne le donnera pas à l'âme de ses ennemis.\\ | + | et il ne le donnera pas à l'âme de ses ennemis |
4. Y sera son appui sur son lit de langueur,\\ | 4. Y sera son appui sur son lit de langueur,\\ | ||
- | toute sa couche tu l'as retournée, dans sa maladie.\\ | + | toute sa couche tu l'as retournée, dans sa maladie((Questi passaggi dalla terza alla seconda persona sono sempre sorprendenti.)).\\ |
- | 5. Moi j'ai dit: «Y, prends pitié de moi!\\ | + | 5. Moi j'ai dit: «Y, prends pitié |
- | Guéris mon âme car j'ai péché contre toi.»\\ | + | Guéris |
- | 6. Mes ennemies disent du mal de moi:\\ | + | 6. Mes ennemies |
- | «Quand mourra-t-il et se perdra son nom?»\\ | + | «Quand mourra |
7. Et si l'un arrive pour voir, de vide [[[שוא]]] son cœur parle.\\ | 7. Et si l'un arrive pour voir, de vide [[[שוא]]] son cœur parle.\\ | ||
Il rassemble l' | Il rassemble l' | ||
il sort, dans la campagne il parle.\\ | il sort, dans la campagne il parle.\\ | ||
8. Ensemble, contre moi, chuchotent tous ceux qui me haïssent.\\ | 8. Ensemble, contre moi, chuchotent tous ceux qui me haïssent.\\ | ||
- | Contre moi, ils pensent le malheur pour moi:\\ | + | Contre moi, ils pensent le malheur |
- | 9. «Une parole de Bélial est versée en lui,\\ | + | 9. «Une parole de Bélial((Una specie di maledizione? |
- | et celui qui s'est couché ne se dressera plus.»\\ | + | et celui qui s'est couché ne se dressera |
- | 10. Aussi l' | + | 10. Aussi l' |
qui mangeait mon pain, a grandi contre moi le talon.\\ | qui mangeait mon pain, a grandi contre moi le talon.\\ | ||
- | 11. Et toi, Y, prends pitié de moi et dresse-moi, | + | 11. Et toi, Y, prends pitié |
et que je les fasse payer.\\ | et que je les fasse payer.\\ | ||
- | 12. En cela, je connaîtrai que tu m'as désiré, | + | 12. En cela, je connaîtrai |
- | car il ne poussera pas d' | + | car il ne poussera pas d' |
- | 13. Et moi, dans ma perfection tu me maintiendras [[[(qal) תמך]]], | + | 13. Et moi, dans ma perfection |
- | et tu me feras tenir debout devant ton visage pour toujours.\\ | + | et tu me feras tenir debout |
14. Béni Y, Dieu d' | 14. Béni Y, Dieu d' | ||
Amen! Amen! | Amen! Amen! |
41.1613936729.txt.gz · Last modified: 2021/02/21 20:45 by francesco