40
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 40 [2019/03/05 18:39] – francesco | 40 [2022/05/28 10:33] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 3: | Line 3: | ||
| 2. J'ai beaucoup espéré [[[piʿel קוה]]] Y,\\ | 2. J'ai beaucoup espéré [[[piʿel קוה]]] Y,\\ | ||
| et il s'est penché [[[נטה]]] vers moi et il a écouté mon cri [[[שועה]]].\\ | et il s'est penché [[[נטה]]] vers moi et il a écouté mon cri [[[שועה]]].\\ | ||
| - | 3. Et il m'a fait remonter hors du trou qui mugit,\\ | + | 3. Et il m'a fait remonter |
| de la boue du bourbier.\\ | de la boue du bourbier.\\ | ||
| Et il a dressé sur le rocher mes pieds,\\ | Et il a dressé sur le rocher mes pieds,\\ | ||
| Line 10: | Line 10: | ||
| une louange [[[תהלה]]] à notre Dieu.\\ | une louange [[[תהלה]]] à notre Dieu.\\ | ||
| Nombreux ils verront, et ils craindrons, | Nombreux ils verront, et ils craindrons, | ||
| - | et ils se confieront [[[בטח]]] en Y!\\ | + | et ils se confieront [[[(qal) בטח]]] en Y!\\ |
| 5. Bonheurs [[[אשרי]]] pour l' | 5. Bonheurs [[[אשרי]]] pour l' | ||
| et ne s'est pas tourné vers les arrogants, | et ne s'est pas tourné vers les arrogants, | ||
| Line 23: | Line 23: | ||
| Holocauste [[[עולה]]] et expiation [[[חטאה]]], | Holocauste [[[עולה]]] et expiation [[[חטאה]]], | ||
| 8. Alors j'ai dit: «Voici, j' | 8. Alors j'ai dit: «Voici, j' | ||
| - | Dans le rouleau [[[מגלה]]] du livre [[[ספר]]], | + | Dans le rouleau [[[מגלה]]]((Unica occorrenza dei Salmi.)) |
| il est inscrit [[[כתב]]] pour moi.\\ | il est inscrit [[[כתב]]] pour moi.\\ | ||
| 9. Faire ton bon plaisir [[[רצון]]], | 9. Faire ton bon plaisir [[[רצון]]], | ||
| Line 33: | Line 33: | ||
| 11. Ta justice [[[צדקה]]], | 11. Ta justice [[[צדקה]]], | ||
| ta fidélité [[[אמונה]]] et ton salut [[[תשועה]]], | ta fidélité [[[אמונה]]] et ton salut [[[תשועה]]], | ||
| - | Je n'ai pas recouvert [[[]]] ton amour [[[חסד]]] et ta vérité [[[אמת]]], | + | Je n'ai pas recouvert [[[(piʿel) כחד]]] ton amour [[[חסד]]] et ta vérité [[[אמת]]], |
| 12. Toi, Y, ne ferme pas tes miséricordes [[[רחמים]]] loin de moi,\\ | 12. Toi, Y, ne ferme pas tes miséricordes [[[רחמים]]] loin de moi,\\ | ||
| - | ton amour [[[חסד]]] et ta vérité [[[אמת]]] constamment me préserveront [[[נצר]]].\\ | + | ton amour [[[חסד]]] et ta vérité [[[אמת]]] constamment me préserveront [[[(qal) נצר]]].\\ |
| 13. Car ils m' | 13. Car ils m' | ||
| Elles m' | Elles m' | ||
| Line 41: | Line 41: | ||
| et mon cœur m'a abandonné.\\ | et mon cœur m'a abandonné.\\ | ||
| 14. Prends plaisir [[[רצה]]], | 14. Prends plaisir [[[רצה]]], | ||
| - | Y, à mon aide, hâte-toi.\\ | + | Y, à mon aide [[[עזרה]]], hâte-toi.\\ |
| - | 15. Qu'ils soient honteux et rougissent ensemble, | + | 15. Qu'ils soient honteux |
| - | ceux qui recherchent mon âme pour la détruire.\\ | + | ceux qui recherchent mon âme pour la détruire |
| Qu'ils reculent en arrière et soient déshonorés, | Qu'ils reculent en arrière et soient déshonorés, | ||
| ceux qui désirent [[[חפץ]]] mon malheur.\\ | ceux qui désirent [[[חפץ]]] mon malheur.\\ | ||
| Line 52: | Line 52: | ||
| et qu'ils disent constamment: | et qu'ils disent constamment: | ||
| «Il est grand Y!», ceux qui aiment ton salut [[[תשועה]]].\\ | «Il est grand Y!», ceux qui aiment ton salut [[[תשועה]]].\\ | ||
| - | 18. Et moi, humilié [[[עני]]] et indigent [[[אביון]], | + | 18. Et moi, humilié [[[עני]]] et indigent [[[אביון]]], mon Seigneur, pense [[[]]] à moi,\\ |
| - | mon aide [[[]]] et mon libérateur [[[piʿel פלט]]], c'est toi,\\ | + | mon aide [[[עזרה]]] et mon libérateur [[[piʿel פלט]]], c'est toi,\\ |
| mon Dieu, ne tarde [[[]]] pas! | mon Dieu, ne tarde [[[]]] pas! | ||
40.1551807570.txt.gz · Last modified: by francesco
