User Tools

Site Tools


39

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
39 [2017/03/11 20:26] francesco39 [2022/05/26 21:30] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. //Du maître de chant. De Yedoutoun. Psaume. De David.// 1. //Du maître de chant. De Yedoutoun. Psaume. De David.//
  
-2. J'ai dit: «Que je garde mes chemins, loin de pécher avec ma langue\\+2. J'ai dit: «Que je garde mes chemins, loin de pécher [[[(qal) חטא]]] avec ma langue\\
 que je garde à ma bouche un bâillon,\\ que je garde à ma bouche un bâillon,\\
 tant que l'impie est devant moi.»\\ tant que l'impie est devant moi.»\\
-3. J'étais muet silence, je me taisais, loin du bien [[[טוב]]],\\+3. J'étais muet silence [[[דומיה]]], je me taisais, loin du bien [[[טוב]]],\\
 et ma douleur s'exacerbait.\\ et ma douleur s'exacerbait.\\
 4. Mon cœur s'enfiévrait, à l'intérieur de moi, dans mon murmure un feu brûlait.\\ 4. Mon cœur s'enfiévrait, à l'intérieur de moi, dans mon murmure un feu brûlait.\\
 J'ai parlé avec ma langue.\\ J'ai parlé avec ma langue.\\
-5. Fais-moi connaître, Y, ma fin [[[קץ]]], et la mesure de mes jours quelle est-elle?\\ +5. Fais-moi connaître, Y, ma fin [[[קץ]]],\\ 
-Que je connaisse quel transitoire je suis.\\+et la mesure de mes jours quelle est-elle?\\ 
 +Que je connaisse quel transitoire [[[]]] je suis.\\
 6. Voici, des largeurs de mains tu as donné à mes jours,\\ 6. Voici, des largeurs de mains tu as donné à mes jours,\\
 et ma durée est comme un rien [[[אין]]] devant toi.\\ et ma durée est comme un rien [[[אין]]] devant toi.\\
 Vraiment [[[אך]]] tout est vanité [[[הבל]]] en tout humain qui tient debout!\\ Vraiment [[[אך]]] tout est vanité [[[הבל]]] en tout humain qui tient debout!\\
-7. Vraiment [[[אך]]] en ombre [[[בצלם]]] l'homme va et vient! Vraiment vanité [[[הבל]]] leur tumulte!\\+7. Vraiment [[[אך]]] en ombre [[[בצלם]]] l'homme va et vient!\\ 
 +Vraiment vanité [[[הבל]]] leur tumulte!\\
 Il amasse et il ne connaît pas qui emmènera.\\ Il amasse et il ne connaît pas qui emmènera.\\
-8. Et, maintenant, qu'ai-je à espérer, mon Seigneur?\\+8. Et, maintenant, qu'ai-je à espérer [[[piʿel קוה]]], mon Seigneur?\\
 Mon attente, elle est après toi.\\ Mon attente, elle est après toi.\\
-9. De toutes mes rébellions délivre-moi,\\+9. De toutes mes rébellions délivre-moi [[[hifʿil נצל]]],\\
 sous l'insulte du fou(([[119]],12)) ne me place pas.\\ sous l'insulte du fou(([[119]],12)) ne me place pas.\\
 10. Muet, je n'ouvrirai pas la bouche,\\ 10. Muet, je n'ouvrirai pas la bouche,\\
Line 23: Line 25:
 11. Détourne de dessus moi ton atteinte,\\ 11. Détourne de dessus moi ton atteinte,\\
 par l'attaque de ta main, moi, j'ai défailli.\\ par l'attaque de ta main, moi, j'ai défailli.\\
-12. Par des blâmes contre l'iniquité, tu corriges l'hommeet comme teigne [[[עש]]] tu fais fondre [[[תמס]]] l'objet de son désir [[[חמוד]]].\\+12. Par des blâmes [[[תוכחת]]] contre l'iniquité, tu corriges l'homme\\ 
 +et comme teigne [[[עש]]] tu fais fondre [[[תמס]]] l'objet de son désir [[[חמוד]]].\\
 Vraiment [[[אך]]], vanité [[[הבל]]] est tout humain.\\ Vraiment [[[אך]]], vanité [[[הבל]]] est tout humain.\\
-13. Écoute ma prière, Y, à mon cri tends l'oreille,\\ +13. Écoute [[[שמע]]] ma prière, Y, à mon cri tends l'oreille [[[(hifʿil) אזן]]],\\ 
-à mon sanglot ne sois pas sourd-muet, car je suis, avec toi, un émigré [[[גר]]],\\+à mon sanglot ne sois pas sourd-muet,\\ 
 +car je suis, avec toi, un émigré [[[גר]]],\\
 un hôte [[[תושב]]], comme tous mes pères.\\ un hôte [[[תושב]]], comme tous mes pères.\\
-14. Regarde loin de moi, et que je sois serein,\\+14. Regarde loin de moi, et que je sois serein [[[]]],\\
 avant que je m'en aille, et qu'il n'y ait plus rien pour moi. avant que je m'en aille, et qu'il n'y ait plus rien pour moi.
39.1489260401.txt.gz · Last modified: 2017/03/11 20:26 by francesco