29
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| 29 [2022/01/29 13:36] – francesco | 29 [2025/03/17 22:33] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| 1. //Psaume. De David.//\\ | 1. //Psaume. De David.//\\ | ||
| - | Offrez à Y, fils des dieux,\\ | + | Offrez |
| - | offrez à Y gloire et force.\\ | + | offrez |
| - | 2. Offrez à Y la gloire de son Nom.\\ | + | 2. Offrez |
| - | Prosternez-vous pour Y,\\ | + | Prosternez |
| - | en splendeur de sainteté.\\ | + | en splendeur |
| - | 3. La voix de Y sur les eaux,\\ | + | 3. La voix [[[קול]]] |
| - | le Dieu de la gloire tonne.\\ | + | le Dieu de la gloire |
| - | Y sur les abondantes eaux.\\ | + | Y sur les abondantes eaux [[[מי]]].\\ |
| - | 4. La voix de Y dans la vigueur, | + | 4. La voix [[[]]] |
| - | la voix de Y dans la splendeur.\\ | + | la voix [[[]]]de Y dans la splendeur |
| - | 5. La voix de Y brisant les cèdres,\\ | + | 5. La voix [[[]]] |
| et il brisera, Y, les cèdres du Liban.\\ | et il brisera, Y, les cèdres du Liban.\\ | ||
| 6. Et il les fait bondir comme un veau,\\ | 6. Et il les fait bondir comme un veau,\\ | ||
| le Liban et le Siryon, comme des fils de buffles.\\ | le Liban et le Siryon, comme des fils de buffles.\\ | ||
| - | 7. La voix de Y taillant des flammes de feu.\\ | + | 7. La voix [[[]]] |
| - | 8. La voix de Y fait trembler le désert.\\ | + | 8. La voix [[[]]] |
| - | Il fait trembler, Y, le désert de Qadêsh.\\ | + | Il fait trembler |
| - | 9. La voix de Y fait mettre bas les biches,\\ | + | 9. La voix [[[]]] |
| et elle fait avorter les chèvres sauvages.\\ | et elle fait avorter les chèvres sauvages.\\ | ||
| - | Et, dans son temple, chacun dit:\\ | + | Et, dans son temple |
| - | «Gloire!\\ | + | «Gloire |
| 10. Y, au déluge [[[]]], demeurait [[[]]],\\ | 10. Y, au déluge [[[]]], demeurait [[[]]],\\ | ||
| et il demeurera [[[]]], Y, roi pour toujours.\\ | et il demeurera [[[]]], Y, roi pour toujours.\\ | ||
| - | 11. Y, force à son peuple il donnera.\\ | + | 11. Y, force [[[עז]]] |
| - | Y bénira son peuple dans la paix.» | + | Y bénira |
| + | ---- | ||
| + | Gloire\\ | ||
| + | Voix\\ | ||
| + | Eaux\\ | ||
| + | Mettre bas/avorter | ||
29.1643459814.txt.gz · Last modified: by francesco
