143
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
143 [2019/01/19 14:54] – francesco | 143 [2025/03/16 14:29] (current) – francesco | ||
---|---|---|---|
Line 3: | Line 3: | ||
Y, écoute ma prière,\\ | Y, écoute ma prière,\\ | ||
tends l' | tends l' | ||
- | dans ta fidélité [[[אמונה]]] réponds-moi, | + | dans ta fidélité [[[אמונה]]] réponds |
2. Et n' | 2. Et n' | ||
car aucun vivant n'est juste, à ton visage.\\ | car aucun vivant n'est juste, à ton visage.\\ | ||
3. Car l' | 3. Car l' | ||
il a écrasé à terre ma vie,\\ | il a écrasé à terre ma vie,\\ | ||
- | il m'a fait demeurer dans des lieux ténébreux, | + | il m'a fait demeurer dans des lieux ténébreux |
comme ceux qui sont morts [[[מת]]] pour toujours.\\ | comme ceux qui sont morts [[[מת]]] pour toujours.\\ | ||
4. Et mon souffle [[[]]] a défailli en moi,\\ | 4. Et mon souffle [[[]]] a défailli en moi,\\ | ||
au milieu de moi mon cœur est dévasté [[[]]] de torpeur.\\ | au milieu de moi mon cœur est dévasté [[[]]] de torpeur.\\ | ||
- | 5. Je me souviens [[[]]] des jours d' | + | 5. Je me souviens [[[qal זכר]]] des jours d' |
- | je murmure [[[]]] tout ce que tu as fait,\\ | + | je murmure [[[הגה]]] tout ce que tu as fait,\\ |
- | sur l’œuvre de tes mains, je médite [[[]]].\\ | + | sur l’œuvre de tes mains, je médite [[[(pilpʿel) שׂיח]]].\\ |
6. Je tends mes mains vers toi,\\ | 6. Je tends mes mains vers toi,\\ | ||
- | mon âme est vers toi comme une terre épuisée. // | + | mon âme [[[]]] |
- | 7. Hâte-toi, réponds-moi, | + | 7. Hâte [[[]]]-toi, réponds |
- | mon souffle [[[]]] est consumé, | + | mon souffle [[[]]] est consumé |
- | ne cache pas ton visage loin de moi,\\ | + | ne cache [[[]]] |
- | et je ressemblerai à ceux qui descendent au trou.\\ | + | et je ressemblerai |
- | 8. Fais-moi écouter, au matin, ton amour [[[]]],\\ | + | 8. Fais-moi écouter |
- | car en toi je me suis confié [[[]]].\\ | + | car en toi je me suis confié [[[(qal) בטח]]].\\ |
- | Fais-moi connaître le chemin, celui où j'irai [[[]]],\\ | + | Fais-moi connaître |
- | car vers toi j'ai élevé mon âme.\\ | + | car vers toi j'ai élevé |
- | 9. Délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi de mes ennemis, Y,\\ | + | 9. Délivre [[[hifʿil נצל]]]-moi de mes ennemis |
vers toi j'ai été mis à couvert.\\ | vers toi j'ai été mis à couvert.\\ | ||
- | 10. Apprends-moi à faire ta faveur [[[]]], car toi, tu es mon Dieu.\\\\ | + | 10. Apprends-moi à faire ta faveur [[[]]], car toi, tu es mon Dieu.\\ |
- | Ton souffle est bon,\\ | + | Ton souffle |
qu'il me guide [[[]]] sur une terre de droiture [[[]]].\\ | qu'il me guide [[[]]] sur une terre de droiture [[[]]].\\ | ||
- | 11. À cause de ton nom, Y, tu me feras vivre,\\ | + | 11. À cause de [[[למען]]] |
- | dans ta justice tu feras sortir de l' | + | dans ta justice |
- | 12. Et dans ton amour tu anéantiras mes ennemis\\ | + | 12. Et dans ton amour [[[]]] |
- | et tu perdras tous les adversaires de mon âme,\\ | + | et tu perdras |
car moi je suis ton serviteur [[[]]]. | car moi je suis ton serviteur [[[]]]. |
143.1547906089.txt.gz · Last modified: 2019/01/19 14:54 by francesco