User Tools

Site Tools


1

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
1 [2017/03/12 12:48] francesco1 [2025/01/12 14:40] (current) francesco
Line 1: Line 1:
-**אַשְׁרֵי הָאִישׁ אֲשֶׁר לֹא הָלַךְ בַּעֲצַת רְשָׁעִים וּבְדֶרֶךְ חַטָּאִים לֹא עָמָד וּבְמוֹשַׁב לֵצִים לֹא יָשָׁב** +1. Bonheurs [[[אשרי]]] pour l'homme qui n'a pas marché dans le conseil [[[עצה]]] des impies [[[רשע]]],\\ 
- +et dans le chemin des pécheurs ne s'est pas arrêté [[[(qal) עמד]]].\\ 
-1. Bonheurs pour l'homme qui n'a pas marché dans le conseil des impies,\\ +Et dans la demeure des railleurs il n'a pas demeuré.\\ 
-et dans le chemin des pécheurs ne s'est pas arrêté.\\ +2. Mais dans l'enseignement [[[]]] de Y est son désir [[[חפץ]]],\\ 
-2.\\ +et dans son enseignement [[[]]] il murmure [[[הגה]]]((Come in Ps [[2]],1.)), jour et nuit.\\ 
-3.\\ +3. Et il sera [[[היה]]] comme un arbre transplanté près des cours d'eau [[[מי]]]((Prima occorrenza nei Salmi, ovviamente.)),\\ 
-4.\\ +qui donnera son fruit, dans son temps [[[עת]]], et son feuillage ne se fanera [[[]]] pas.\\ 
-5.\\ +Et tout ce qu'il mettra en œuvre réussira [[[]]].\\ 
-6.\\+4. Pas ainsi des impies [[[]]],\\ 
 +mais comme bale qu'emportera le vent [[[]]].\\ 
 +5. Aussi, ne se dresseront-ils pas les impies [[[]]] dans le Jugement((Nel TM vi è l'articolo, mentre nel più antico testo della LXX c'è il sostantivo senza articolo, cioè non si intende un Giudizio escatologico.)),\\ 
 +et les pécheurs dans le rassemblement des justes.\\ 
 +6. Car il connaît, Y, le chemin des justes,\\ 
 +et le chemin des impies [[[]]] se perdra.\\
1.1489319334.txt.gz · Last modified: 2017/03/12 12:48 by francesco