This is an old revision of the document!
1. Instruction. D'Asaph.
Tends [] l'oreille, ô mon peuple, à mon enseignement,
penchez [hifʿil נטה] vos oreilles aux discours de ma bouche.
2. J'ouvrirai en parabole [] ma bouche,
je ferai jaillir des énigmes d'autrefois,
3. que nous avions écoutées et que nous connaissons,
et que nos pères nous ont racontées [].
4. Nous ne les dissimulerons [(piʿel) כחד] pas à leurs fils.
À la génération future,
nous raconterons [] les louanges de Y,
et sa force [], et ses merveilles qu'il a faites.
5. Et il a dressé un témoignage en Jacob,
il a placé en Israël un enseignement qu'il a commandé à nos pères
de faire connaître à leurs fils,
6. afin que les connaisse la génération future,
les fils qui seront enfantés,
qui se dresseront et raconteront à leurs fils.
7. Et ils placeront en Dieu leur confiance [],
et ils n'oublieront pas les hauts faits de Dieu,
et ils préserveront [] ses commandements. []
8. Et ils ne seront pas comme leurs pères,
une génération qui se rebelle et se révolte,
une génération qui n'a pas affermi [] son cœur,
et dont l'esprit [] n'a pas été fidèle [] à Dieu.
9. Les fils d'Ephraïm, équipés, tireurs d'arc,
ont tourné le dos au jour du combat.
10. Ils n'ont pas gardé l'alliance [] de Dieu,
et dans son enseignement ils ont refusé d'aller.
11. Et ils ont oublié [] ses hauts faits,
et ses merveilles, qu'il leur avait fait voir.
12. Devant leurs pères, il a fait merveille,
dans la terre d’Égypte, aux champs de Tsoan.
13. Il a fendu [] la mer et les a fait passer,
il a fait tenir debout les eaux comme une digue.
14. Et il les a guidés [] dans la nuée, le jour,
et toute la nuit dans la lumière d'un feu.
15. Il a fendu [] des rocs dans le désert,
et il a fait boire comme des abîmes [], abondamment.
16. Et il a fait sortir des ruisseaux hors du rocher,
et il a fait descendre [] comme des fleuves [] les eaux [].
17. Et ils ont continué encore à pécher envers lui,
à se révolter contre le Très-Haut, sur un lieu aride.
18. Et ils ont testé [] Dieu dans leur cœur,
en demandant de la nourriture pour leur âme.
19. Et ils ont parlé contre Dieu, ils ont dit:
«Est-ce qu'il pourra, Dieu,
préparer [] une table dans le désert?»
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29. Et ils ont mangé et ils se sont rassasiés [qal שבע], à l'infini,
et [l'objet de] leur envie il a fait arriver vers eux.
30.
35. [qal זכר]
39. [qal זכר]
40.
41.
42. [qal זכר]
50.
60.
61. beauté [תפארה]
70.
71.
72. Et il les a menés paître selon la perfection [] de son cœur.
Et dans l'intelligence [] de ses mains il les a guidés [(hifʿil) נחה].
Il Salmo più lungo, dopo il 119.