User Tools

Site Tools


115

This is an old revision of the document!


TOURNAY 1964 VESCO 2006
1. Non pas à nous, Y, non pas à nous,
mais à ton nom rapporte la gloire,
pour ton amour et pour ta vérité!
2. Que les païens ne disent: «Où est leur Dieu?»
3. Notre Dieu, il est dans les cieux,
tout ce qui lui plaît, il le fait,
4. Leurs idoles, or et argent,
une œuvre de main d'homme.
5. Elles ont une bouche et ne parlent pas,
elles ont des yeux et ne voient pas,
6. elles ont des oreilles et n'entendent pas,
elles ont un nez et ne sentent pas.
7. Leurs mains, mais elles ne touchent point,
leurs pieds, mais ils ne marchent point!
de leur gosier, pas un murmure.
8. Comme elles, seront ceux qui les firent,
quiconque met en elles sa foi.
9. Maison d'Israël, mets ta foi en Y,
lui, leur secours et bouclier!
10. Maison d'Aaron, mets ta foi en Y,
lui, leur secours et bouclier!
11. Ceux qui craignent Y, ayez foi en Y,
lui, leur secours et bouclier!
12. Y se souvient de nous, il bénira,
il bénira la maison d'Israël,
il bénira la maison d'Aaron,
13. il bénira ceux qui craignent Y,
les petits et les grands.
14. Que Y vous donne accroissement
à vous et vos enfants!
15. Bénis soyez-vous de Y
qui a fait le ciel et la terre!
16. Le ciel, c'est le ciel de Y,
la terre, il l'a donnée aux fils d'Adam.
17. Non, les morts ne louent point Y,
ni tous ceux qui descendent au Silence;
18. mais nous, les vivants, nous bénissons Y
dès maintenant et à jamais.

Kraus, p. 376.

1 Not to us, O Yahweh, not to us,

but to your name give glory:

for the sake of your goodness and faithfulness!

Kraus cita The Star of Redemption (1971) di Rosenzweig e si permette il lusso di stroncare la sua interpretazione.

115.1546609294.txt.gz · Last modified: 2019/01/04 14:41 by francesco