1. Du maître de chant. Des fils de Coré. Pour [voix de] jeune fille. Chant.
2. Dieu est pour nous abri [] et force [],
aide [עזרה] dans les adversité [צרה], il s'est laissé trouver [] infiniment.
3. Aussi, ne craindrons []-nous pas si la terre change [],
et si les montagnes chancellent [(qal) מוט] au cœur des mers [].
4. Elles seront en tumulte [המה],
elles écumeront ses1) eaux [],
elles vacilleront [] les montagnes [] à son2) soulèvement [].
5. D'un fleuve [נהר] les bras réjouiront [] la ville [עיר] de Dieu3),
la plus sainte4) des résidences [] du Très-Haut.
6. Dieu en son intérieur [], elle5) ne chancellera [(nifʿal) מוט] pas,
il l'aidera [(qal) עזר], Dieu, au tournant du matin.
7. Elles étaient en tumulte [המה] les nations,
ils chancelaient [(qal) מוט] les royaumes,
il a donné de sa voix, la terre fond [].
8. Y des armées est avec nous,
lieu sûr [] pour nous est le Dieu de Jacob.
9. Allez, contemplez [חזה] l'action [מפעל] de Y,
qui a mis désolations [] sur la terre [].
10. Lui qui fait cesser les guerres []
jusqu'aux extrémités de la terre,
l'arc, il le brise, et il rompt la lance,
les rondaches [], il les brûle dans le feu.
11. Laissez [], et reconnaissez [] que moi, je suis Dieu,
je suis exalté [] dans les nations,
je suis exalté [] dans la terre [].
12. Y des armées est avec nous,
lieu sûr [] pour nous est le Dieu de Jacob.
Abri/force/lieu sûr
Eaux/fleuve: in senso prima negativo e poi positivo.