1. Du maître de chant. Des fils de Coré. Instruction.
2. Dieu, de nos oreilles nous avons écouté,
nos pères nous ont raconté [(piʿel) ספר] ce qui tu as fait et refait,
dans leurs jours, dans les jours d'autrefois.
3. Toi, par ta main, des nations tu as dépossédé,
et tu les a plantés.
Tu as maltraité des peuplades, et tu les a renvoyées.
4. Car ce n'est pas par leur épée [חרב] qu'ils ont possédé la terre,
et ce n'est pas leur bras qui les a sauvés [(hifʿil) ישע],
car c'est ta droite et ton bras,
et la lumière [אור] de ton visage,
car tu prenais plaisir [רצה] en eux.
5. Toi, tu es mon roi et mon Dieu,
qui ordonne [] les saluts [ישועה] de Jacob.
6. Par toi, nos adversaires [] nous encornerons,
par ton nom, nous piétinerons ceux qui se lèvent contre nous.
7. Car ce n'est pas dans mon arc que j'aurai confiance [(qal) בטח],
et mon épée ne me sauvera [(hifʿil) ישע] pas.
8. Car tu nous as sauvés [(hifʿil) ישע] de nos adversaires [],
et ceux qui nous haïssent [] tu as couvert de honte.
9. De Dieu, nous nous louons, tout le jour,
et dans ton nom, pour toujours, nous rendons grâce [(hifʿil) ידה]. Pause
10. Et tu as repoussé [זנח] et tu nous as déshonorés [],
et tu ne sors pas avec nos armées.
11. Tu nous as fait retourner [(hifʿil) שוב] en arrière de devant l'adversaire [],
et ceux qui nous haïssent [] ont pillé pour eux-mêmes.
12. Tu nous donnes comme moutons à manger,
et parmi les nations tu nous as disséminés [].
13. Tu vends ton peuple contre nulle fortune,
et tu ne t'es pas enrichi par leur prix.
14. Tu nous as mis insulte [חרפה] pour nos voisins,
moquerie et raillerie pour ceux qui nous entourent.
15. Tu nous as mis parabole [משל] parmi les nations,
hochement de tête parmi les peuplades.
16. Tout le jour, mon déshonneur est devant moi,
et la honte de mon visage m'a recouvert,
17. à la voix de l'insulteur et du blasphémateur,
au visage de l'ennemi et du vengeur.
18. Tout cela nous est arrivé [], et nous ne l'avons pas oublié [(qal) שכח],
et nous n'avons pas trahi [] ton alliance [].
19. Notre cœur ne s'est pas reculé [] en arrière
et notre pas ne s'est pas penché [נטה] loin de ton sentier [].
20. Car tu nous a broyés dans le lieu des chacals,
et tu nous as recouverts par-dessus de l'ombre de la mort [צלמות].
21. Si nous avions oublié [(qal) שכח] le nom de notre Dieu,
et tendu les paumes de nos mains à un dieu autre,
22. est-ce que Dieu n'aurait pas scruté [חקר] cela,
car, lui, il connaît les choses cachées [תעלמה] du cœur?
23. Car, à cause de toi nous avons été mis à mort [] tout le jour,
considérés comme moutons d'abattoir.
24. Éveille []-toi! Pourquoi t'endors []-tu mon Seigneur?
Réveille []-toi, ne repousse [זנח] pas à perpétuité!
25. Pourquoi caches [(hifʿil) סתר]-tu ton visage?
Oublies [(qal) שכח]-tu notre humiliation [ʿoni_עני] et notre oppression [לחץ]?
26. Car notre âme [] se dissout [שיח] dans la poussière [עפר],
notre ventre est collé [(qal) דבק] à la terre []1).
27. Lève-toi [קום], secours-nous (notre secours) [עזרה],
et rends-nous libres [(qal) פדה], à cause [למען] de ton amour [חסד].