1. De David. Poème.

Heureux [אשרי] l'homme absous de sa faute,
quitte de son péché:
2. Heureux [אשרי] l'homme à qui Y n'imputera [חשב] aucune offense [עון],
et qui n'a point de fraude en l'esprit!
3. Tant que je me suis tu, mes os [עצם] se consumaient tout le jour en ma plainte;
4. car de jour et de nuit s'appesantissait sur moi ta main;
mon cœur était changé en un champ
au plein feu de l'été.
5. Je t'ai fait connaître [] mon péché,
je n'ai point caché [] mon offense;
j'ai dit: «Je veux m'accuser de ma faute à Y.»
Et toi, tu as absous l'offense de mon péché.
6. C'est pourquoi tout fidèle te priera
à toute occasion [עת] où surviendront les grandes eaux,
et elles ne l'atteindront pas:
7. «Tu es un abri pour moi contre l'angoisse,
tu me garderas [(qal) נצר], m'entourant de salut.»
8. Je te rendrai sage [hifʿil שכל] et t'apprendrai la route à suivre,
je te conseillerai [יען], toi sur qui j'ai les yeux:
9. ne sois pas comme un cheval ou un mulet sans intelligence [(hifʿil) בין],
il faut rêne et frein pour brider leur ardeur.
10. De nombreuses douleurs attendent le méchant;
qui se fie [(qal) בטח] en Y, la grâce l'environne.
11. Réjouissez-vous en Y, jubilez, ô justes,
criez de joie, tous ceux qui ont le cœur droit [ישר]!


Il Salmo della confessione.


VESCO 2006

7. Toi, tu es une cache [סתר] pour moi,
loin de l'adversité tu me préserveras,
de cris de libération [piʿel פלט]
tu m'entoureras.