1. Psaume. De David.

Y, je t'appelle, hâte []-toi vers moi,
tends l'oreille à ma voix quand j'appelle vers toi.
2. Qua ma prière soit fixée [(nifʿal) כון] [comme] fumée d'encens,
à ton visage,
l'élévation des paumes de mes mains,
[comme] offrande du soir []!
3. Mets, Y, une garde [] à ma bouche,
préserve [(qal) נצר] le seuil [] de mes lèvres.
4. Ne penche [hifʿil נטה] pas mon cœur vers une parole mauvaise,
pour pratiquer des pratiques impies avec des hommes faiseurs d'iniquité,
et que je ne me nourrisse pas de leurs mets délicieux.
5. Que le juste me frappe, c'est de l'amour,
et qu'il me blâme, c'est de l'huile la meilleure,
que ma tête ne se détourne pas1),
car encore et encore ma prière est contre leurs mauvaises actions.
6. Leurs juges seront précipités contre les mains du rocher,
et ils écouteront mes dires car ils étaient délicieux.
7. Comme en labourant et en fendant la terre [],
nos os [עצם] ont été dispersés [] à la bouche [] du Shéol.
8. Car vers toi, Y, mon Seigneur, sont mes yeux,
en toi je me suis abrité [], ne répands [] pas mon âme [].
9. Garde [(qal) שמר]-moi des mains du piège [פח]2) qu'ils ont posé [(qal) יקש] vers moi,
et des collets [] des faiseurs [פעל] d'iniquité [און].
10. Qu'ensemble [] les impies [] tombent [] dans leur rêts [],
tandis que moi, je passerai [].

1)
Mi sembra di sentire un'eco di questi versetti in A une raison, una delle Illuminations di Rimbaud.
2)
Come poco sopra erano personificate le mani della roccia.