1. De David.

Bénis1) Y, mon âme [נפש],
et tout mon être intérieur [קרב], son saint nom.
2. Bénis Y, mon âme,
et n'oublie [] pas toutes ses rétributions [].
3. Celui qui pardonne [] toute ton iniquité, celui qui guérit toutes tes maladies.
4. Celui qui rachète [] de la fosse ta vie [],
celui qui te couronne [] d'amour [] et de tendresse [].
5. Celui qui rassasie [hifʿil שבע] de bonheur [טוב] ton avidité,
comme l'aigle [] se renouvellera [] ta jeunesse,
6. il fait la justice, Y,
et les jugements pour tous les opprimés [].
7. Il a fait connaître [] ses2) chemins [] à Moïse,
aux fils d'Israël ses prouesses.
8. Il est tendre [] et porté à la pitié [], Y,
long à la colère [] et abondant d'amour [].
9. Ce n'est pas à perpétuité qu'il sera en procès,
et ce n'est pas pour toujours qu'il gardera rancune [].
10. Ce n'est pas selon nos péchés []3) qu'il a œuvré [] envers nous,
et ce n'est pas selon nos iniquités [] qu'il nous a rétribués [(qal) גמל].
11. Car, comme sont hautes les cieux au-dessus de la terre,
fort [] est son amour [] au-dessus de ceux qui le craignent.
12. Comme est loin le Levant [] du Couchant [],
ainsi il a éloigné [] de nous nos rébellions [].
13. Comme est tendre [] un père pour des fils,
il est tendre [], Y, pour ceux qui le craignent.
14. Car, lui, connaît notre modelage [],
se souvenant [] que poussière [] nous sommes.
15. Le mortel [], comme l'herbe [חציר] sont ses jours,
comme la fleur des champs, ainsi fleurit []-il,
16. quand le vent est passé sur lui, alors il n'est plus
et son lieu [] ne le reconnaît [] plus.
17. Et l'amour [] de Y, depuis toujours jusqu'à toujours,
est au-dessus de ceux qui le craignent,
et sa justice [] est pour les fils des fils,
18. pour ceux qui gardent son alliance [ברית],
et se souviennent [qal זכר] de ses prescriptions, pour les faire.
19. Y, dans les cieux, a affermi [(hifʿil) כון] son trône,
et sa royauté en tout a dominé.
20. Bénissez Y, ses messagers [מלאך] puissants de vigueur faisant sa parole [דבר],
en écoutant [שמע] la voix [קול] de sa parole [דבר].
21. Bénissez Y, toutes ses armées,
ses serviteurs qui font sa faveur [].
22. Bénissez Y, toutes ses œuvres,
dans tous les lieux de sa domination [],
bénis Y, mon âme [נפש].

1)
La benedizione che noi diamo a Y dev'essere ben diversa da quella che lui dà a noi, no?
2)
Di Mosè o di Y? Di Y, ovviamente, ma subito dopo sono diventati di Mosè.
3)
Cfr. 130,3