1. Qui a cru ce que nous entendions dire,\\ et le bras de Y, à qui s'est-il révélé?\\ 3. Comme un surgeon [[[]]] il a grandi devant lui,\\ comme une racine en terre aride;\\ sans beauté ni éclat pour attirer nos regards,\\ et sans apparence qui nous eût séduits;\\ 3. objet de mépris, abandonné [[[]]] des hommes,\\ homme de douleur, familier de la souffrance,\\ comme quelqu'un devant qui on se voile la face,\\ méprisé, nous n'en faisons aucun cas.\\ 4. Or ce sont nos souffrances qu'il portait\\ et nos douleurs dont il était chargé.\\ Et nous, nous le considérions comme puni,\\ frappé par Dieu et humilié [[[(puʿal) II. ענה]]].\\ 5. Mais lui, il a été transpercé à cause de nos crimes,\\ écrasé à cause de nos fautes.\\ Le châtiment [[[]]] qui nous rend la paix [[[]]] est sur lui,\\ et dans ses blessures nous trouvons la guérison.\\ 6. Tous, comme des moutons nous étions errants,\\ chacun suivant son propre chemin [[[]]],\\ et Y a fait retomber sur lui\\ notre faute à tous.\\ 7. Maltraité, il s'humiliait [[[(qal) II. ענה]]], il n'ouvrait pas la bouche,\\ comme l'agneau qui se laisse mener à l'abattoir [[[]]],\\ comme devant les tondeurs une brebis muette,\\ il n'ouvrait pas la bouche.\\ 8. Par contrainte [[[]]] et jugement [[[]]] il a été saisi.\\ Parmi ses contemporains, qui s'est inquiété\\ qu'il ait été retranché de la terre des vivants [[[]]],\\ qu'il ait été frappé pour le crime de son peuple?\\ 9. On lui a donné un sépulcre [[[]]] avec les impies [[[]]],\\ et sa tombe est avec le riche,\\ bien qu'il n'ait pas commis de violence\\ et qu'il n'y ait pas eu de tromperie [[[]]] dans sa bouche. 10. Y a voulu l'écraser par la souffrance [[[]]]; s'il offre [[[]]] sa vie en sacrifice expiatoire [[[]]],\\ il verra une postérité [[[]]], il prolongera [[[]]] ses jours,\\ et par lui la volonté [[[]]] de Y s'accomplira [[[]]].\\ 11. À la suite de l'épreuve [[[]]] endurée [[[]]] par son âme,\\ il verra la lumière [[[]]] et sera comble.\\ Par sa connaissance [[[]]],le juste [[[[]]] mon serviteur [[[]]], justifiera [[[]]] les multitudes [[[]]]\\ en s'accablant lui-même de leurs fautes.\\ 12. C'est pourquoi il aura sa part parmi les multitudes [[[]]],\\ et avec les puissants il partagera le butin,\\ parce qu'il s'est livré [[[]]] lui-même à la mort [[[]]]\\ et qu'il a été compté parmi les criminels [[[]]],\\ alors qu'il portait le péché [[[]]] des multitudes [[[]]]\\ et qu'il intercédait [[[]]] pour les criminels [[[]]].