1. Dieu des vengeances [[[נקמה]]], Y,\\ Dieu des vengeances [[[נקמה]]], resplendis [[[(hifʿil) יפע]]](("resplendis": 3 volte))!\\ 2. Lève [[[nifʿal נשא]]]-toi, juge de la terre,\\ fais retourner [[[]]] la rétribution sur les orgueilleux.\\ 3. Jusqu'à quand les impies [[[]]], Y,\\ jusqu'à quand les impies [[[]]] jubileront [[[]]]-ils?\\ 4. Ils bavent [[[(hifʿil) נבע]]] d'arrogance quand ils parlent,\\ ils se disent [[[]]] eux-mêmes tous les faiseurs d'iniquité [[[]]].\\ 5. Ils écrasent [[[]]] ton peuple, Y,\\ et ils humilient [[[]]] ton héritage.\\ 6. Ils tuent [[[]]] la veuve [[[]]] et l'émigré [[[גר]]],\\ et ils assassinent les orphelins [[[]]].\\ 7. Et ils disent:\\ «Yâh ne voit pas,\\ le Dieu de Jacob ne comprend [[[בין]]] pas.»\\ 8. Comprenez [[[בין]]], stupides [[[]]] parmi le peuple,\\ et insensés [[[]]], quand prêterez-vous attention [[[hifʿil שכל]]]?\\ 9. Celui qui plante l'oreille, est-ce qu'il n'écoutera [[[]]] pas?\\ ou celui qui modèle l'œil, est-ce qu'il ne regardera [[[]]] pas?\\ 10. Celui qui corrige [[[]]] les nations est-ce qu'il ne blâmera [[[]]] pas?\\ Celui qui apprend [[[]]] aux humains la connaissance [[[]]]?\\ 11. Y connaît [[[]]] les pensées [[[]]] de l'homme,\\ qu'elles sont vanité [[[הבל]]]!\\ 12. Bonheurs [[[אשרי]]] pour l'homme que tu corriges [[[]]], Yâh!\\ et tu lui apprends ton enseignement [[[]]],\\ 13. pour le reposer [[[]]] des jours de malheur [[[]]],\\ jusqu'à ce que soit creusée une fosse pour l'impie.\\ 14. Car Y ne délaissera [[[]]] pas son peuple,\\ et son héritage, il n'abandonnera pas.\\ 15. Car jusqu'à la justice, retournera [[[]]] le jugement,\\ et derrière lui tous les cœurs droits [[[ישר]]].\\ 16. Qui se dressera pour moi contre les malfaisants [[[]]]?\\ Qui se tiendra debout [[[]]] pour moi contre les faiseurs d'iniquité [[[]]]?\\ 17. Si Y n'avait pas été une aide [[[עזרה]]] pour moi,\\ sous peu, mon âme aurait résidé [[[]]] au silence [[[]]].\\ 18. Si je dis:\\ «Mon pied chancelle [[[(qal) מוט]]]»,\\ ton amour [[[]]], Y, est mon appui [[[]]].\\ 19. Dans l'abondance de mes inquiétudes [[[]]], au fond de moi,\\ tes consolations [[[]]] délectent [[[(pilpʿel) שעע]]] mon âme.\\ 20. Est-il ton allié [[[]]] un trône [[[]]] de désolations [[[]]]\\ qui modèle de la peine contre le précepte [[[]]]?\\ 21. Ils s'attroupent [[[]]] contre l'âme du juste,\\ et le sang [[[]]] innocent [[[]]], ils le déclarent [[[]]] impie [[[]]].\\ 22. Et il est devenu, Y, pour moi un lieu sûr [[[]]],\\ et mon Dieu le roc [[[]]] de mon abri [[[]]].\\ 23. Et il a fait retourner sur eux leur iniquité [[[]]],\\ et dans leur mal [[[]]] il les anéantira [[[hifʿil צמת]]],\\ il les anéantira [[[hifʿil צמת]]], Y, notre Dieu.