1. //Du maître de chant. Du serviteur de Y. De David//. 2. L'oracle [[[]]] de Rébellion [[[]]] est pour l'impie à l'intérieur de son cœur.\\ pas de frayeur de Dieu devant ses yeux.\\ 3. Car il s'est trop flatté [[[(hifʿil) חלק]]] lui-même à ses yeux,\\ pour trouver son crime haïssable.\\ 4. Les paroles de sa bouche: iniquité et fraude.\\ Il a cessé de comprendre [[[hifʿil שכל]]] pour faire ce qui est bon.\\ 5. À l'iniquité [[[און]]] il pense [[[חשב]]] là où il se couche,\\ il se tient sur un chemin qui n'est pas bon.\\ Le mal, il ne le rejette [[[]]] pas.\\ 6. Y, dans les cieux ton amour [[[חסד]]],\\ ta fidélité [[[אמונה]]] jusqu'aux nuées [[[]]].\\ 7. Ta justice, comme montagnes de Dieu,\\ tes jugements, le grand abîme [[[]]].\\ L'humain et la bête, tu les sauves [[[]]], Y!\\ 8. Combien précieux est ton amour [[[]]], Dieu!\\ Et les fils d'humain\\ dans l'ombre de tes ailes((Cfr. Ps [[55]],7: //Qui me donnera des ailes, comme la colombe je m'envolerai et je résiderai//.)) s'abritent [[[]]].\\ 9. Ils s'enivrent de la graisse de ta maison,\\ et du torrent((//Flusso delle acque, torrente//, qui in accezione positiva.)) de te délices tu les abreuves.\\ 10. Car avec toi est la source [[[מקור]]] de vie [[[חיים]]],\\ dans ta lumière [[[אור]]] nous voyons((ה)) [[[ראה]]] la lumière [[[אור]]].\\ 11. Attire [[[משך]]] ton amour [[[חסד]]] à ceux qui te connaissent [[[ידע]]],\\ et ta justice aux cœurs [[[ישר]]] droits.\\ 12. Que n'arrive sur moi le pied d'Orgueil,\\ et que la main des impies ne me fasse pas fuir.\\ 13. Là, sont tombés [[[נפל]]] les faiseurs [[[פעל]]] d'iniquité [[[און]]],\\ ils ont été poussés [[[(puʿal) דחה]]] et n'ont pas pu [[[יכל]]] se redresser [[[קום]]]. ---- Perché presso di te è la fonte della vita,\\ Nella tua luce vedremo la luce. כִּי-עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה-אוֹר