1. //De David. Psaume.// À Y la terre [[[ארץ]]] ((Cfr. Ps [[50]],12. Sans virgule, l'accent est conjonctif.)) et sa plénitude [[[]]],\\ le monde [[[]]] et ceux qui demeurent [[[]]] en lui.\\ 2. Car lui, sur les mers, il l'a fondée [[[]]],\\ et, sur les fleuves [[[]]], il l'a fixée [[[polel כון]]].\\ 3. Qui montera dans la montagne de Y?\\ Et qui se dressera dans son lieu saint?\\ 4. L'innocent des mains et le pur [[[בר]]] de cœur,\\ celui qui n'a pas élevé vers le vide [[[שוא]]]((Ps [[119]],37.)) son âme,\\ et qui n'as pas juré pour de la fraude.\\ 5. Il prélèvera bénédiction, de la part de Y,\\ et justice de la part du Dieu de son salut.\\ 6. C'est la génération de ceux qui le cherchent [[[]]],\\ de ceux qui recherchent [[[]]] ton visage, Jacob!\\ 7. Élevez [[[נשא]]], portes, vos têtes,\\ et élevez-vous [[[nifʿal נשא]]], entrées de toujours,\\ et il arrivera le roi de la gloire [[[כבוד]]].\\ 8. Qui est-il ce roi de la gloire [[[כבוד]]]?\\ Y, un fort et un preux [[[]]],\\ Y, un preux [[[]]] au combat.\\ 9. Élevez [[[נשא]]], portes, vos têtes,\\ et élevez-vous [[[נשא]]](("À l'impératif //qal// et non //nifʿal// comme c'est le cas au v.7" ([[Vesco 2006]]).)) entrées de toujours,\\ et il arrivera le roi de la gloire [[[כבוד]]]!\\ 10. Qui est-il lui, ce roi de la gloire?\\ Y des armées,\\ lui est le roi de la gloire [[[כבוד]]]!