1. Sur les fleuves [[[]]] de Babel, là,\\ nous demeurions [[[]]], nous pleurions [[[]]] aussi,\\ en nous souvenant [[[qal זכר]]] de Sion.\\ 2. Sur les saules [[[]]], au milieu d'elle,\\ nous avions suspendu [[[]]] nos lyres.\\ 3. Car, là, ils nous demandaient [[[]]],\\ ceux qui nous avaient emmenés captifs [[[]]],\\ des paroles de chant,\\ et ceux qui se moquaient [[[]]] de nous,\\ de la joie [[[]]].\\ «Chantez [[[]]] pour nous un de vos chants de Sion!»\\ 4. Comment chanterions-nous le chant de Y,\\ sur un humus [[[אדמה]]] étranger [[[נכר]]]?\\ 5. Si je t'oublie [[[]]], Jérusalem, que se dessèche [[[]]] ma droite [[[]]]!\\ 6. Qu'elle colle [[[(qal) דבק]]] ma langue [[[]]] à mon palais [[[]]],\\ si je ne me souviens [[[qal זכר]]] pas de toi,\\ si je ne monte [[[(hifʿil) עלה]]] pas Jérusalem\\ sur le sommet [[[]]] de ma joie [[[]]].\\ 7. Souviens [[[qal זכר]]]-toi, Y, des fils d'Édom,\\ le jour de Jérusalem,\\ ceux qui disaient:\\ «Mettez à nu, mettez à nu\\ jusqu'en son fond!»\\ 8. Fille de Babel la dévastée [[[]]], bonheurs [[[אשרי]]] pour qui te fera payer\\ la rétribution [[[]]] dont tu nous as rétribués [[[(qal) גמל]]]!\\ 9. Bonheurs [[[אשרי]]] pour qui saisira [[[]]] et mettra en pièces [[[]]]\\ tes enfants à la mamelle contre le rocher [[[]]]! ---- By the rivers/canals of Babylon.