1. Pourquoi, Y, te tiendras [[[(qal) עמד]]]-tu au loin?\\ Te cacheras [[[]]]((//Vraiment tu es un Dieu caché !//))-tu au temps [[[עת]]] d'adversité?\\ 2. Dans l'orgueil de l'impie l'humilié brûlera.\\ Qu'ils soient pris dans ces complots qu'ils ont pensés!\\ 3. Car l'impie [[[רשע]]] a loué l'envie de son âme,\\ et qui bénit [[[ברך]]] un profiteur [[[בצע]]], méprise [[[נאץ]]] Y!\\ 4. L'impie [[[רשע]]], dans l'arrogance de son nez, ne cherchera rien.\\ «Pas de Dieu», tels sont tous ses complots [[[]]].\\ 5. Ses chemins prospéreront en tout temps [[[עת]]], en haut, tes jugements sont loin de lui,\\ tous ses adversaires, il soufflera sur eux.\\ 6. Il a dit dans son cœur:\\ «Je ne chancellerai [[[(nifʿal) מוט]]] pas,\\ d'âge en âge, je resterai sans malheur.»\\ 7. Sa bouche est pleine de malédiction [[[]]], et de fraude [[[]]], et de brutalité [[[]]],\\ sous sa langue, peine [[[]]] et iniquité [[[]]].\\ 8. Il demeure en embuscade dans les roseaux,\\ dans les lieux cachés [[[qal צפן]]] il tue l'innocent.\\ Ses yeux, pour le malchanceux sont à l'affût.\\ 9. Il s'embusque dans un lieu caché comme un lion dans sa tanière,\\ il s'embusque pour s'emparer de l'humilié [[[עני]]],\\ il s'empare de l'humilié en l'attirant dans son filet.\\ 10. Il se tapit, il se blottit,\\ et tombe dans ses griffes l'infortuné.\\ 11. Il a dit dans son cœur:\\ «Dieu a oublié,\\ il a caché son visage,\\ il n'a pas vu, à perpétuité.»\\ 12. Dresse-toi [[[]]], Y! Dieu, élève [[[]]] ta main,\\ n'oublie [[[]]] pas les humbles [[[]]]!\\ 13. Pourquoi l'impie a-t-il méprisé Dieu?\\ Il a dit dans son cœur:\\ «Tu((Dio?)) ne chercheras pas.»\\ 14. Tu as vu, car toi, peine et irritation tu regarderas [[[(hifʿil) נבט]]] pour les prendre en ta main.\\ Sur toi, s'abandonne le malchanceux,\\ de l'orphelin, toi, tu as été le secours [[[]]].\\ 15. Brise le bras de l'impie [[[]]],\\ et du mauvais tu chercheras son impiété\\ tu ne la trouveras pas.\\ 16. Y est roi, toujours et à jamais.\\ Périssent les nations loin de sa terre.\\ 17. L'envie des humiliés [[[]]] tu as écoutée, Y,\\ tu fixeras [[[(hifʿil) כון]]] leur cœur, tu rendras attentive ton oreille,\\ 18. pour juger l'orphelin et l'écrasé,\\ pour que ne continue plus de terrifier [[[]]] un mortel de la terre!