ps_17-25
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Next revision | Previous revision | ||
| ps_17-25 [2014/03/02 16:38] – created francesco | ps_17-25 [2016/08/22 13:30] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | Augustin (saint ; 0354-0430)\\ | + | Les commentaires des Psaumes. Ps 17-25 / [saint Augustin] |
| - | [Exposés sur les Psaumes | + | |
| - | Les commentaires des Psaumes. Ps 17-25 [Texte imprimé] / [saint Augustin] ; sous la direction de M. Dulaey ; avec I. Bochet, A.-I. Bouton-Touboulic, | + | Titre(s) parallèle(s) : Enarrationes in Psalmos\\ |
| - | + | ||
| - | . - Titre(s) parallèle(s) : Enarrationes in Psalmos\\ | + | |
| Bibliogr. p. 8-9. Index\\ | Bibliogr. p. 8-9. Index\\ | ||
| ISBN 978-2-85121-239-9 (rel.) : 24 EUR. - EAN 9782851212399\\ | ISBN 978-2-85121-239-9 (rel.) : 24 EUR. - EAN 9782851212399\\ | ||
| Line 12: | Line 9: | ||
| Bibliothèque augustinienne\\ | Bibliothèque augustinienne\\ | ||
| Notice n° : FRBNF42129701\\ | Notice n° : FRBNF42129701\\ | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | Notes complémentaires | ||
| + | |||
| + | 1. Augustin et l' | ||
| + | |||
| + | 2. L' | ||
| + | |||
| + | 3. L' | ||
| + | |||
| + | 4. La première interprétation augustinienne du Psaume 21,2-3 | ||
| + | |||
| + | 5. «Un ver, non un homme» (In Ps. 21,1,7) | ||
| + | |||
| + | 6. L' | ||
| + | |||
| + | 7. L' | ||
| + | |||
| + | 8. La seconde // | ||
| + | première Epître de saint Jean | ||
| + | |||
| + | 9. // | ||
| + | |||
| + | 10. Dieu a-t-il abandonné son Fils (In Ps. 21,2,3) | ||
| + | |||
| + | 11. Le rameau d' | ||
| + | |||
| + | 12. //Possessio Christi// (In Ps. 21,2,30-31) | ||
| + | |||
| + | 13. Les //tituli// (In Ps. 21,2,31) | ||
| + | |||
| + | 14. Le débutant et le progressant dans le Psaume 22 | ||
| + | |||
| + | 15. Le bâton et la houlette (In Ps. 22,4) | ||
| + | |||
| + | 16. Augustin et la tradition exégétique du Psaume 23 | ||
| + | |||
| + | 17. Miséricorde et vérité (In Ps. 24) | ||
| + | |||
| + | 18. Bons et mauvais dans l' | ||
| + | 12) | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | **Psaume 17** | ||
| + | |||
| + | Je t' | ||
| + | Diligam te, domine, virtus mea | ||
| + | |||
| + | Il verso 29b è spesso citato da Agostino: | ||
| + | |||
| + | 29 | ||
| + | Car tu illumineras ma lampe, Seigneur. | ||
| + | Mon Dieu, tu illumineras mes ténèbres. | ||
| + | |||
| + | Quoniam tu illuminabis lucernam meam, Domine | ||
| + | Deus meus, illuminabis tenebras meas. | ||
| + | |||
| + | **Psaume 21** | ||
| + | |||
| + | Dieu, mon Dieu, regarde-moi, | ||
| + | salut? | ||
| + | |||
| + | Deus, Deus meus, respice in me, quare me dereliquisti longe a salute | ||
| + | mea? | ||
| + | |||
| + | *Un psaume fondamental* | ||
| + | |||
| + | *Le commentaire d' | ||
| + | Commentato tre volte da Agostino: due enarrationes e la lettera 140 a | ||
| + | Honoratus. | ||
| + | |||
| + | *Datation* | ||
| + | |||
| + | --- | ||
| + | Seconde explication | ||
| + | |||
| + | *Une célébration liturgique du 10 avril 407* | ||
| + | |||
| + | *La prédication d' | ||
| + | |||
| + | **Psaume 22** | ||
| + | |||
| + | 1 | ||
| + | Psaume pour David lui-même. | ||
| + | Le Seigneur me donne ma pâture, et rien ne me manquera. | ||
| + | |||
| + | Psalmus ipsi David. | ||
| + | Dominus pascit me, et nihil mihi deerit. | ||
| + | |||
| + | 2 | ||
| + | Il m'a établi dans un lieu de pâturage. | ||
| + | Il m'a élevé près de l'eau qui ranime | ||
| + | |||
| + | In loco pascuae ibi me collocavit. | ||
| + | Super aquam refectionis educavit me. | ||
| + | |||
| + | **Psaume 23** | ||
| + | |||
| + | 1 | ||
| + | Psaume pour David lui-même, | ||
| + | le premier jour après le sabbat. | ||
| + | |||
| + | 2 | ||
| + | Au Seigneur appartient la terre et sa plénitude, | ||
| + | le monde et tous ses habitants. | ||
| + | |||
| + | C'est lui qui l'a fondée sur les mers. | ||
| + | Et il l'a disposée sur les fleuves. | ||
| + | |||
| + | 3 | ||
| + | Qui montera sur la montagne du Seigneur? | ||
| + | Et qui se tiendra stable en son saint lieu? | ||
| + | |||
| + | 4 | ||
| + | Celui dont les mains sont innocntes et le coeur pur. | ||
| + | Celui qui n'a pas reçu son âme en vain. | ||
| + | Et qui n'a pas fait serment à son prochain pour le tromper. | ||
| + | |||
| + | 5 | ||
| + | Celui-là recevra du Seigneur la bénédiction et la miséricorde de Dieu | ||
| + | son sauveur. | ||
| + | |||
| + | 6 | ||
| + | Telle est la génération de ceux qui cherchent le Seigneur. | ||
| + | De ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. Pause. | ||
| + | |||
| + | --- | ||
| + | |||
| + | *v. 3* | ||
| + | " | ||
| + | verso di Isaia: "If you do not believe, then you will not stand | ||
| + | still"? | ||
ps_17-25.1393774717.txt.gz · Last modified: by francesco
