dominique
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| dominique [2014/04/27 15:56] – [XVI] francesco | dominique [2023/01/06 07:09] (current) – [Lexique] francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | {{: | + | Ho la vecchia edizione nei [[Classiques Garnier]], curata da Emile Henriot. Pubblicata per la prima volta addirittura nel 1936, è stata poi ristampata fino agli anni '80. Ho comprato l' |
| + | |||
| + | [[FROMENTIN 1966]]\\ | ||
| + | **Dominique / Eugène Fromentin ; introd., notes et appendice critique, avec les variantes du manuscrit original par Barbara Wright.** - Paris : M. Didier, 1966. - 2 vol. (LXXIII-514 p.) ; 19 cm. - ([[Société des textes français modernes]]). | ||
| ---- | ---- | ||
| Line 29: | Line 32: | ||
| Trois jours après, je quittai les Trembles en compagnie de Mme Ceyssac et d' | Trois jours après, je quittai les Trembles en compagnie de Mme Ceyssac et d' | ||
| + | |||
| + | [...] | ||
| + | |||
| + | Le professeur monta dans sa chaire et se mit à dicter. C' | ||
| [...] | [...] | ||
| Line 45: | Line 52: | ||
| Quelques semaines après, M. d' | Quelques semaines après, M. d' | ||
| + | |||
| + | [...] | ||
| + | |||
| + | [98] Il y faisait presque nuit. Le bois sombre de quelques meubles anciens se distinguait à peine, l'or des marqueteries luisait à peine. | ||
| + | |||
| + | [...] | ||
| + | |||
| + | [116] «J' | ||
| [...] | [...] | ||
| Line 70: | Line 85: | ||
| Nous arrivâmes à Paris le soir. | Nous arrivâmes à Paris le soir. | ||
| + | |||
| + | [...] | ||
| + | |||
| + | Je vivais à Paris comme dans une hôtellerie où je pouvais demeurer longtemps, où je pourrais mourir, mais où je ne serais jamais que de passage. | ||
| [...] | [...] | ||
| Line 129: | Line 148: | ||
| — Et Madeleine? | — Et Madeleine? | ||
| - | — Je te répète que Madeleine est dans un triste état de santé. Au reste, cet état n'a point empiré depuis quelque temps, mais il continue. | + | — Je te répète que Madeleine est dans un triste état de santé. Au reste, cet état n'a point empiré depuis quelque temps, mais il continue.\\ |
| - | — Olivier, que tu ailles à Nièvres ou non, j'y serai demain. Personne ne m'a chassé de la maison de Madeleine, je m'en suis éloigné volontairement. J' | + | — Olivier, que tu ailles à Nièvres ou non, j'y serai demain. Personne ne m'a chassé de la maison de Madeleine, je m'en suis éloigné volontairement. J' |
| - | — Tu feras absolument ce que tu voudras. En pareil cas, j' | + | — Tu feras absolument ce que tu voudras. En pareil cas, j' |
| - | — Adieu. | + | — Adieu.\\ |
| — Adieu.» | — Adieu.» | ||
| ==== XVII ==== | ==== XVII ==== | ||
| + | |||
| + | Le lendemain, j' | ||
| [...] | [...] | ||
| + | «André! lui dis-je une troisième fois, quand il n'eut plus qu'un ou deux pas à faire.\\ | ||
| + | — Comment? quoi?... Ah! monsieur! monsieur Dominique! dit-il en laissant tomber son fusil.\\ | ||
| + | — Oui, c'est moi, c'est bien moi, mon vieux André!...»\\ | ||
| + | Je me jetai dans les bras de mon vieux domestique. Mon cœur, à la fin de ces contraintes, | ||
| ==== XVIII ==== | ==== XVIII ==== | ||
| + | |||
| + | Dominique avait achevé son récit. | ||
| [...] | [...] | ||
| + | «Ah! quelle surprise, mon bien cher ami! dit Dominique, en marchant au-devant du visiteur, les deux mains cordialement ouvertes.\\ | ||
| + | — Bonjour, de Bray», dit celui-ci, avec l' | ||
| + | C' | ||
| ---- | ---- | ||
| ==== Lexique ==== | ==== Lexique ==== | ||
| + | Faux-fuyant: | ||
| + | [Synonymes : dérobade - échappatoire - pirouette - prétexte - subterfuge]: | ||
| Frimas: III\\ | Frimas: III\\ | ||
| Quinteux: IV | Quinteux: IV | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | Bel saggio su Fromentin di [[Franco Ferrucci]], | ||
| + | |||
| + | //Fromentin e l' | ||
| + | |||
| + | [[FERRUCCI 1980]]\\ | ||
| + | **Il giardino simbolico : modelli letterari e autobiografia dell' | ||
dominique.1398606990.txt.gz · Last modified: by francesco
