User Tools

Site Tools


champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu [2020/04/27 21:30] francescochamps_semantiques_lexique_biblique_hebreu [2022/01/04 11:46] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 +
 +Al già ricchissimo campo semantico "liberare", va aggiunto anche [[(hifʿil) רחב]], mettere al largo.
 +
 +----
 +
 +Désir/désirer
 +
 +----
 +
 Murmurer/méditer/être en tumulte Murmurer/méditer/être en tumulte
  
Line 9: Line 18:
 Se complaire (Ps [[149]],4)/ être heureux Se complaire (Ps [[149]],4)/ être heureux
  
-Lumière/clarté/splendeur/être radeuse ([[Isaiah 60]],5), (Ps [[96]],6)+Lumière/clarté/splendeur/être radieuse ([[Isaiah 60]],5), (Ps [[96]],6)
  
 Repousser/rejeter (Ps [[89]],39) Repousser/rejeter (Ps [[89]],39)
Line 56: Line 65:
  
 Ps [[119]],90 --> [[[polel כון]]] Ps [[119]],90 --> [[[polel כון]]]
 +
 +Più il famoso passo di [[Isaiah 7]],9: "Si vous ne croyez [[[(hifʿil) אמן]]] pas, vous ne vous maintiendrez [[[(nifʿal) אמן]]] pas."
 +
 +Isaia 9,6 prima "établir" [[[(hifʿil) כון]]], poi "affermir"
 +
 +Vaciller: [[[(qal) מעד]]], e ancora: [[[(qal) נוע]]]
 +
 +
champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu.1588015847.txt.gz · Last modified: 2020/04/27 21:30 by francesco