champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu [2019/02/13 08:25] – francesco | champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu [2022/01/04 11:46] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | |||
| + | Al già ricchissimo campo semantico " | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | Désir/ | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | Murmurer/ | ||
| + | |||
| + | Annoncer/ | ||
| + | |||
| + | Merveilles/ | ||
| + | |||
| + | Scruter/ | ||
| + | |||
| + | Se complaire (Ps [[149]],4)/ être heureux | ||
| + | |||
| + | Lumière/ | ||
| + | |||
| Repousser/ | Repousser/ | ||
| Line 16: | Line 37: | ||
| Rassasier/ | Rassasier/ | ||
| - | |||
| - | Chanceler/ | ||
| Préserver/ | Préserver/ | ||
| Line 26: | Line 45: | ||
| Être en liesse/se réjouir | Être en liesse/se réjouir | ||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | chanceler/ | ||
| + | |||
| + | Maintenir [[[(qal) תמך]]] | ||
| + | |||
| + | Affermi 93,1; 96,10 | ||
| + | |||
| + | Chanceler/ | ||
| Affermir/ | Affermir/ | ||
| + | |||
| + | Ps [[112]],3 [[[(qal) עמד]]] diverso da [[112]],5 [[[(pilpʿel) כול]]] | ||
| + | |||
| + | [[[(qal) עמד]]] | ||
| + | |||
| + | [[[(hifʿil) עמד]]] | ||
| + | |||
| + | Ps [[119]],90 --> [[[polel כון]]] | ||
| + | |||
| + | Più il famoso passo di [[Isaiah 7]],9: "Si vous ne croyez [[[(hifʿil) אמן]]] pas, vous ne vous maintiendrez [[[(nifʿal) אמן]]] pas." | ||
| + | |||
| + | Isaia 9,6 prima " | ||
| + | |||
| + | Vaciller: [[[(qal) מעד]]], e ancora: [[[(qal) נוע]]] | ||
| + | |||
| + | |||
champs_semantiques_lexique_biblique_hebreu.1550042737.txt.gz · Last modified: by francesco
