antoine_compagnon
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| antoine_compagnon [2018/01/07 17:45] – francesco | antoine_compagnon [2020/06/16 08:07] (current) – francesco | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | {{: | + | [[COMPAGNON 1979]]\\ |
| + | **La seconde main, ou Le travail de la citation / Antoine Compagnon.** - Paris : Seuil, c1979. - 414 p. ; 21 cm. | ||
| - | Titre(s) : Les antimodernes | + | [[COMPAGNON 1983]]\\ |
| - | Publication : [Paris] : Gallimard, DL 2005\\ | + | **La Troisième République des lettres, |
| - | Description matérielle : 1 vol. (464 p.) ; 23 cm\\ | + | |
| - | Collection : Bibliothèque des idées | + | |
| - | ---- | + | |
| - | La frase incriminata di **Antoine Compagnon**, | + | |
| - | del 2005 intitolato " | + | |
| - | " | + | [[COMPAGNON 2005]]\\ |
| - | lecture du premier Maurras reste en tout cas instructive, | + | **Les antimodernes |
| - | indispensable." | + | |
| - | + | ||
| - | Come potrebbe " | + | |
| - | + | ||
| - | Adesso il librone erudito: | + | |
| - | + | ||
| - | **Simon, Marcel** (1907-1986)\\ | + | |
| - | //Verus Israël// : étude sur les relations entre chrétiens | + | |
| - | et juifs dans l' | + | |
| - | Éd. de Boccard, 1983. - 518 p. ; 25 cm. | + | |
| - | + | ||
| - | La prima edizione è del 1948, la postfazione dalla quale prendo | + | |
| - | l' | + | |
| - | + | ||
| - | In tutti questi casi mi sembra di poter tradurre con " | + | |
| - | + | ||
| - | Pag. 45: "Il y a un rapport certain, sinon toujours très facile à | + | |
| - | définir avec précision, entre les puissances astrales, les // | + | |
| - | les puissances célestes personnifiées que sont les anges." | + | |
| - | + | ||
| - | Pag. 46: "La victoire du pharisaïsme, | + | |
| - | l'a déterminée, | + | |
| - | positif." | + | |
| - | + | ||
| - | Pag. 61/ | + | |
| - | se simplifie chez les auteurs plus tardifs et l'on voit s' | + | |
| - | sinon prendre corps, appuyé sur la notion de tradition, une sorte de | + | |
| - | front idéologique des forces conservatrices contre le christianisme | + | |
| - | novateur et révolutionnaire." | + | |
| - | + | ||
| - | Pag. 122: "Le problème s'est donc posé dans les mêmes termes, sinon | + | |
| - | exactement dans le même temps, de part et d' | + | |
| - | judaïsme et christianisme." | + | |
| - | + | ||
| - | Pag. 485/ | + | |
| - | mettre exclusivement au compte des prosélytes eux-mêmes les cas, dûment | + | |
| - | attestés sinon faciles à estimer numériquement, | + | |
| - | intégrales, | + | |
| - | pénible et, pour un païen de l' | + | |
| - | + | ||
| - | Questa invece è la prima frase dell' | + | |
| - | + | ||
| - | E questa l' | + | |
| - | + | ||
| - | Poi, un suo uso corretto di //voire//: | + | |
| - | + | ||
| - | Rileggo tutti i brani dopo molto tempo e non vedo più la difficoltà d' | + | |
| - | + | ||
| - | Aggiungo un esempio tratto da **Baudelaire**... //Le spleen de Paris//, «À une heure du matin»: | + | |
| - | + | ||
| - | Enfin! seul! On n' | + | |
| - | + | ||
| - | Cioè: avremo il silenzio, //benché non// il riposo, //anche se non// il riposo. | + | |
| - | + | ||
| - | ---- | + | |
| - | + | ||
| - | Ecco un uso chiaro dell' | + | |
| - | + | ||
| - | As a consequence of the 132 years of French colonization of Algeria, the two nations remain intimately entwined, if not always happily. | + | |
| - | + | ||
| - | tratto da: http:// | + | |
| - | + | ||
| - | ---- | + | |
| - | + | ||
| - | Una [[https:// | + | |
| - | + | ||
| - | Jules Berry joue avec le personnage de Batala une caricature de patron combinard. « Son abjection papillonnante trouve ici l' | + | |
| - | + | ||
| - | Mi sembra chiaro che l' | + | |
| - | + | ||
| - | ---- | + | |
| - | + | ||
| - | [[Benjamin Constant]], // | + | |
antoine_compagnon.1515343522.txt.gz · Last modified: by francesco
