User Tools

Site Tools


99

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
99 [2018/12/26 20:51] – created francesco99 [2025/03/17 22:37] (current) francesco
Line 1: Line 1:
 1. Y règne, les peuples frémissent,\\ 1. Y règne, les peuples frémissent,\\
-il demeure sur les chérubins, la terre est ébranlée.\\+il demeure sur les chérubins [[[]]], la terre est ébranlée [[[]]].\\
 2. Y, dans Sion, est grand,\\ 2. Y, dans Sion, est grand,\\
 et il est exalté, lui, au-dessus de tous les peuples.\\ et il est exalté, lui, au-dessus de tous les peuples.\\
-3. Qu'ils rendent grâce à ton nom grand et à craindre,\\+3. Qu'ils rendent grâce [[[hifʿil ידה]]] à ton nom grand et à craindre,\\
 il est saint, lui.\\ il est saint, lui.\\
 4. Et force [[[]]] est le roi, il aime [[[]]] le jugement [[[]]],\\ 4. Et force [[[]]] est le roi, il aime [[[]]] le jugement [[[]]],\\
-toi, tu as affermi [[[]]] la droiture [[[]]].\\+toi, tu as affermi [[[polel כון]]] la droiture [[[]]].\\
 Jugement [[[]]] et justice [[[]]] en Jacob, toi tu as fait.\\ Jugement [[[]]] et justice [[[]]] en Jacob, toi tu as fait.\\
-5. Exaltez Y, notre Dieu, et prosternez [[[]]]-vous à l'escabeau de ses pieds,\\+5. Exaltez Y, notre Dieu, et prosternez [[[(hitpaʿlel) שחה]]]-vous à l'escabeau de ses pieds,\\
 il est saint, lui.\\ il est saint, lui.\\
 6. Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres,\\ 6. Moïse et Aaron étaient parmi ses prêtres,\\
 et Samuel parmi ceux qui appelaient [[[]]] son nom,\\ et Samuel parmi ceux qui appelaient [[[]]] son nom,\\
 ils appelaient vers Y et, lui, leur répondait.\\ ils appelaient vers Y et, lui, leur répondait.\\
-7. Dans une colonne de nuée, il parlait avec eux,\\+7. Dans une colonne [[[]]] de nuée [[[]]], il parlait avec eux,\\
 ils ont gardés ses témoignages [[[]]] et le précepte [[[]]] qu'il leur avait donné.\\ ils ont gardés ses témoignages [[[]]] et le précepte [[[]]] qu'il leur avait donné.\\
 8. Y, notre Dieu, toi, tu leur répondais,\\ 8. Y, notre Dieu, toi, tu leur répondais,\\
-un Dieu qui supporte [[[]]] tu étais pour eux,\\ +un Dieu qui supporte [[[(qal) נשא]]] tu étais pour eux,\\ 
-et qui se venge de leurs actions.\\ +et qui se venge [[[]]] de leurs actions.\\ 
-9. Exaltez Y, notre Dieu, et prosternez [[[]]]-vous à sa montagne sainte,\\+9. Exaltez Y, notre Dieu, et prosternez [[[(hitpaʿlel) שחה]]]-vous à sa montagne sainte,\\
 car il est saint, Y, notre Dieu. car il est saint, Y, notre Dieu.
99.1545853866.txt.gz · Last modified: 2018/12/26 20:51 by francesco